the Province of Quebec is also conducting its own review. | UN | وتجري مقاطعة كيبيك استعراضا لخطتها هي اﻷخرى. |
Legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has also been adopted in the Province of Quebec (2001). | UN | كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند اليها. |
Legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has also been adopted in the Province of Quebec (2001). | UN | كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند اليها. |
34. The Centre for Research-Action on Race Relations (CRARR) reported on discriminatory policies of the Province of Quebec, such as racial profiling in law enforcement actions and racial discrimination in employment. | UN | 34- وبلّغ مركز الأبحاث والأعمال المتعلقة بالعلاقات العرقية عن سياسات التمييز المعتمدة في مقاطعة كيبيك مثل التنميط العنصري في إطار إجراءات إنفاذ القانون والتمييز العنصري في ميدان العمالة. |
Secondly, all immigrants who intend to reside in the Province of Quebec must receive a " Certificat de Sélection du Québec " . | UN | ثانياً، يجب على جميع المهاجرين الذين يزمعون الإقامة في مقاطعة كيبيك الحصول على " شهادة انتقاء لمقاطعة كيبيك " . |
Legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has also been adopted in the Province of Quebec (2001). | UN | كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها (2001). |
Legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has also been adopted in the Province of Quebec (2001). | UN | كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها (2001). |
Legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has also been adopted in the Province of Quebec (2001). | UN | كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها (2001). |
The main partners are Canada (and the Province of Quebec), Egypt, France, Jordan, Kuwait, Libya, Saudi Arabia, Spain, Tunisia and the United Arab Emirates. | UN | والشركاء الرئيسيون هم البلدان التالية: الأردن وإسبانيا والإمارات العربية المتحدة وتونس وفرنسا وكندا (وكذلك مقاطعة كيبيك) والكويت وليبيا ومصر والمملكة العربية السعودية. |
He cited the threat of unilateral breakaway from Canada of the Province of Quebec and its effects on existing constitutional, citizenship and treaty rights, and the consequent denial of the right to self-determination as an example which demonstrated the need for the full exercise of self-determination by indigenous peoples. | UN | وأشار إلى خطر انفصال مقاطعة كيبيك عن كندا بقرار يتخذ من جهة واحدة مبينا ما يترتب عليه من أثر فيما هو قائم من الحقوق الدستورية وحقوق الجنسية والحقوق الناجمة عن المعاهدات، وإلى ما يتبع ذلك من رفض للحق في تقرير المصير كمثال بين ضرورة ممارسة الشعوب اﻷصلية لحقها في تقرير مصيرها ممارسة تامة. |
Legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has also been adopted in the Province of Quebec (2001). | UN | كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها (2001). |
52. In March 2010, the Province of Quebec, Canada, adopted legislation which stipulates that Muslim women will need to uncover their faces when dealing with Quebec Government services or when they are provincial employees. | UN | 52- وفي آذار/مارس 2010، اعتمدت مقاطعة كيبيك في كندا تشريعاً يقضي بأن على النساء المسلمات الكشف عن وجوههن عند التعامل مع مقدمي الدوائر الحكومية في كيبيك أو عندما يعملن موظفات في المقاطعة. |
Legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has also been adopted in the Province of Quebec (2001). | UN | كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها (2001). |
Expanded areas of activity: While the mission and the nature of its activities remain much the same as described in the 2005 submission, RCEN has reestablished a regional affiliate network in the Province of Quebec. | UN | مجالات النشاط الموسعة - في حين تبقى مهمة الشبكة وطبيعة أنشطتها على حالها إلى حد كبير، كما هو مبين في بيانها لعام 2005، فقد أعادت الشبكة البيئية الكندية إنشاء شبكة إقليمية تابعة لها في مقاطعة كيبيك. |
Legislation influenced by the Model Law and the principles on which it is based has also been adopted in the Province of Quebec (2001). | UN | كما اعتمد في مقاطعة كيبيك تشريع متأثر بالقانون النموذجي والمبادئ التي يستند إليها (2001). |
344. The Committee, through the State party, commends the Province of Quebec for having made available full-time kindergarten to all children in the province since 1997 and for making early childhood services available at a nominal cost in general and free of charge for parents on social assistance. | UN | 344 - وتثني اللجنة عن طريق الدولة الطرف على مقاطعة كيبيك لإتاحتها خدمات رياض الأطفال طيلة اليوم لجميع أطفال المقاطعة منذ 1997 ولإتاحة خدمات الطفولة المبكرة بتكلفة رمزية عموما وبالمجان بالنسبة للآباء المستفيدين من المساعدة الاجتماعية. |
344. The Committee, through the State party, commends the Province of Quebec for having made available full-time kindergarten to all children in the province since 1997 and for making early childhood services available at a nominal cost in general and free of charge for parents on social assistance. | UN | 344 - وتثني اللجنة عن طريق الدولة الطرف على مقاطعة كيبيك لإتاحتها خدمات رياض الأطفال طيلة اليوم لجميع أطفال المقاطعة منذ 1997 ولإتاحة خدمات الطفولة المبكرة بتكلفة رمزية عموما وبالمجان بالنسبة للآباء المستفيدين من المساعدة الاجتماعية. |
In a similar fashion, Bulgaria, Canada (the government of the Province of Quebec), the Congo, the Czech Republic, Ecuador, France, Hungary and the United Republic of Tanzania have all integrated culture into development policies and strategies specifically based on the linkages between culture and sustainable development. | UN | وبطريقة مماثلة، قامت كل من إكوادور، وبلغاريا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية تنزانيا المتحدة، وفرنسا، وكندا (حكومة مقاطعة كيبيك)، والكونغو، وهنغاريا، بإدماج الثقافة في السياسات والاستراتيجيات الإنمائية بالاستناد على وجه التحديد إلى الروابط القائمة بين الثقافة والتنمية المستدامة. |
57. AI reported that there are credible allegations of the use of excessive force by the police in response to student protests, and potential arbitrary arrests in the context of mass arrests, in the Province of Quebec. | UN | 57- وأفادت منظمة العفو الدولية بأن هناك ادعاءات موثوقة تشير إلى إفراط الشرطة في استخدام القوة تصدياً لاحتجاجات الطلاب وإلى حالات اعتقال تعسفي محتملة في سياق عمليات الاعتقال الجماعي في مقاطعة كيبيك(88). |
Québec has continued to implement the domestic violence intervention policy it adopted in 1995, by emphasizing the prevention and monitoring of domestic violence and coordinating local and regional activities. | UN | 38 - ونفذت مقاطعة كيبيك سياسات التدخل المتعلقة بالعنف العائلي والتي تم اعتمادها في عام 1995 من خلال التأكيد على الأنشطة الوقائية واكتشاف العنف العائلي، بالإضافة إلى التأكيد على تنسيق الإجراءات المتخذة على الصعيد المحلي والإقليمي. |