I've seen the YouTube videos, I know cats are scared of cucumbers and pickles because they think they're snakes. | Open Subtitles | لقد شاهدت مقاطع فيديو يوتوب، وأنا أعلم أن القطط خائفة من الخيار والمخللات لأنهم يعتقدون أنهم الثعابين. |
Then why not just send His victim photos, videos, | Open Subtitles | لماذا لم يرسل صور أو مقاطع فيديو لضحاياه |
He has also shared videos about the Arab revolutions and expressed sympathy for the leader of the Islamic Salvation Front. | UN | وقد نشر أيضاً مقاطع فيديو عن الثورات العربية، وهو يظهر تعاطفه مع قائد الجبهة الإسلامية للإنقاذ. |
I'm here to get some video clips fr red,white blue off of my computer. | Open Subtitles | انا هنا لأجلب مجموعه مقاطع فيديو الاحمر والازرق والابيض , قباله كمبيوتري |
Files containing violent child sexual abuse material may be given the name, for example, of video clips from popular movies aimed at young people. | UN | فالملفات التي تحتوي على مواد اعتداء جنسي عنيف على الأطفال يمكن أن تُسمَّى، على سبيل المثال، بأسماء مقاطع فيديو من أفلام مشهورة موجَّهة إلى الأوساط الشبابية. |
Surveillance videos weren't hacked. | Open Subtitles | ريوزاكي،لم يتم اختراق مقاطع فيديو المراقبة. |
But I'm going to say it's the guy who shows me YouTube videos of people getting hit in the nuts. | Open Subtitles | ولكني سأقول أنه الشخص الذي يريني مقاطع فيديو لأشخاص يتعرضوا للضرب بالخصية |
I'm watching videos of idiots wearing these glasses and not paying attention to the world around them. | Open Subtitles | أنا أشاهد مقاطع فيديو لمغفلين مرتديا هذه النظارات .وغير مكترثين بالعالم من حولهم |
So you've been posting videos of us online? | Open Subtitles | اذا كنت تنشر مقاطع فيديو عنا على الانترنت؟ |
(crying) There's this girl named susan who's always posting sad videos | Open Subtitles | هُناك هذه السيدة ، سوزان والتي تقوم دوماً بنشر مقاطع فيديو حزينة |
For the children, they made music videos with psychedelic vegetables and put up these signs on the store's fridges. | Open Subtitles | وعملُ للأطفال, مقاطع فيديو موسيقية لتحبيبهم بالخضروات ووضع اللافتات على اللثلاجات |
She started making videos of herself talking about current events. | Open Subtitles | بدأت بصنع مقاطع فيديو عن نفسها تتحدث عن الأحداث الراهنة |
So you'd rather disturb a crime scene so you can watch videos of people falling off of water skis without buffering. | Open Subtitles | لذا تفضل أن تخريب مسرح جريمة لكي تتمكن من مشاهدة مقاطع فيديو لأناس تسقط من أدوات تزحلق على الماء دون إنتظار التحميل |
I just don't see him sending threatening texts or videos. | Open Subtitles | فقط لا أراه ذلك الشخص الذي يرسل تهديدات نصية أو مقاطع فيديو. |
She has this web site, and she makes messed-up videos of people. | Open Subtitles | لديها موقع على الانترنت، وتقوم بعمل مقاطع فيديو محرجة |
She has this web site, and she makes messed-up videos of people. | Open Subtitles | لديها موقع على الانترنت، وتقوم بعمل مقاطع فيديو محرجة |
video clips of the first days of that new government show Mr. Djotodia moving freely in large crowds of cheering young men and women. | UN | وهناك مقاطع فيديو تسجل الأيام الأولى من عمر تلك الحكومة الجديدة تُظهر السيد دجوتوديا وهو يتحرك بحرية وسط حشود كبيرة من الشبان والشابات المهلِّلين له. |
Information centres in sub-Saharan Africa submitted short video clips on perceptions of climate change in the region, with a special emphasis on its everyday impact on the livelihoods of communities. | UN | وقدمت مراكز الإعلام في أفريقيا جنوب الصحراء مقاطع فيديو قصيرة بشأن التصورات المتعلقة بتغير المناخ في المنطقة، مع التركيز بشكل خاص على أثره اليومي على أسباب العيش في المجتمعات المحلية. |
video clips tailored to Africa and Latin America have been produced, for example, to alert the general public to the dangers of such trafficking and to make tourists and local people aware of the importance of protecting cultural heritage. | UN | وأنتجت مقاطع فيديو معدّة خصيصاً لأفريقيا وأمريكا اللاتينية، على سبيل المثال، لتنبيه الجمهور إلى أخطار هذا النوع من الاتجار وتوعية السياح والسكان المحليين بأهمية حماية التراث الثقافي. |
Certain media organizations exposed just one of the scores of terrorist crimes that have been committed by the so-called opposition in the city of Salqin after video clips had been circulated that showed those terrorists killing numerous defenceless Syrian Arab army soldiers and innocent civilians after mercilessly torturing and then firing on them. | UN | كما قامت بعض أجهزة الإعلام بفضح واحدة من عشرات الجرائم الإرهابية التي ارتكبتها ما يُسمى بالمعارضة في مدينة سلقين بعد نشر مقاطع فيديو تظهر هؤلاء الإرهابيين وهم يقتلون عددا من جنود الجيش العربي السوري العزل، ومدنيين أبرياء بعد تعذيبهم ومن ثم إطلاق النار عليهم دون رحمة. |
But please stop doing the body-building webcasts. | Open Subtitles | ولكن أرجوك توقف عن صنع مقاطع فيديو عن التمارين |