"مقاعد دائمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent seats on
        
    • permanent seats in
        
    My delegation considers it unimaginable that regions such as Africa and Latin America and the Caribbean would lack permanent seats on the Council. UN يرى وفدي أنه لا يمكن تصور أن مناطق مثل أفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ليس لها مقاعد دائمة في المجلس.
    LUNGOS has permanent seats on a number of National Boards and Committees. UN وتشغل وحدة الاتصالات مقاعد دائمة في عدد من المجالس واللجان الوطنية.
    In that regard, Cambodia supports the candidacies of Japan, Germany and India for permanent seats on the Council. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كمبوديا ترشيحات ألمانيا والهند واليابان لشغل مقاعد دائمة في المجلس.
    In that light, Africa deserves to be allocated permanent seats in any Security Council reform, based on the Ezulwini Consensus. UN وفي ضوء ذلك، تستحق أفريقيا أن تمنح مقاعد دائمة في أي إصلاح للمجلس، وعلى أساس اتفاق آراء أيزولويني.
    Some delegations also proposed specific industrialized and developing Member States for permanent seats in an enlarged Security Council. UN واقترح أيضا بعض الوفـود دولا أعضاء صناعية ونامية معينة لشغل مقاعد دائمة في مجلس الأمن الموسع.
    We also share the opinion that other major contributors from Asia, Africa and South America should find permanent seats in the Council. UN ونشاطر الرأي في أن دولا أخرى ذات إسهام كبير من آسيا وأفريقيا وأمريكا الجنوبية ينبغي أن تجد لها مقاعد دائمة في المجلس.
    It is thus crucial that Africa and Latin America should now be given permanent seats on the Council. UN وبالتالي من الأساسي أن تمنح أمريكا اللاتينية وأفريقيا مقاعد دائمة في مجلس الأمن.
    The victors of the Second World War simply allocated to themselves permanent seats on the Security Council. UN وقد خصص المنتصرون في الحرب العالمية الثانية ﻷنفسهم، ببساطة، مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن.
    To achieve that goal, it is essential that those countries which bear major responsibility in the implementation of the decisions of the Security Council for international peace and security should occupy permanent seats on the Council. UN ولتحقيق هذا الهدف، من الجوهري لتلك البلدان التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن تنفيذ قرارات المجلس من أجل السلم والأمن الدوليين أن تتبوأ مقاعد دائمة في المجلس.
    We must not repeat the mistake made at the time of the establishment of the United Nations, when the victorious Allied Powers secured permanent seats on the Council. UN ولا ينبغي لنا أن نكرر الخطأ الذي ارتكب عند إنشاء اﻷمم المتحدة حينما أمنت الدول المتحالفة المنتصرة لنفسها مقاعد دائمة في المجلس.
    This desire, shared by the vast majority of countries, is being held hostage to the selfish and unfair demands of those few who are determined to push for permanent seats on the Council for themselves. UN وهذه الرغبة، التي تشارك فيها الغالبية العظمى من البلدان، هي اﻵن رهينة المطالب اﻷنانية والمجحفة لتلك القلة من البلدان التي عقدت العزم على الضغط بشدة وبإصرار لكي تحصل على مقاعد دائمة في المجلس.
    To that end, Guyana is prepared to support the candidacies of Brazil, India and an African country for permanent seats on the Council, as well as a suitable number of non-permanent seats for other developing countries. UN وتحقيقا لذلك، فإن غيانا مستعدة لدعم ترشيح البرازيل والهند وأحد البلدان الأفريقية لشغل مقاعد دائمة في المجلس، إلى جانب تخصيص عدد مناسب من المقاعد غير الدائمة لبلدان نامية أخرى.
    Zambia further reiterates its support for the demand that the regions of Africa, Asia and Latin America and the Caribbean should now have permanent seats on an expanded Security Council. UN كما أن زامبيا تكرر التأكيد على تأييدها للمطالبة المتعلقة بأن تخصص اﻵن لمناطق أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن الموسع.
    In our view it is vital to take account of the differences between the situation in 1945, which led to the existence of permanent seats on the Security Council, and the current international situation. UN ومن رأينا أن من اﻷهمية البالغــة أن تراعـــى الاختلافات ما بين اﻷحوال في ١٩٤٥، التــي أدت الى إيجاد مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن، واﻷحوال الدولية الراهنة.
    Furthermore, my delegation does not see the merit of granting permanent seats in the Executive Council. UN وزيادة على ذلك، لا يرى وفدي ميزة في منح مقاعد دائمة في المجلس التنفيذي.
    The position of Uganda is that Africa should be allocated permanent seats in the expanded Security Council proportional to the size of its membership in the United Nations. UN ويتمثل موقف أوغندا في أن افريقيا ينبغي أن تخصص لها مقاعد دائمة في مجلس اﻷمن الموسع بما يتناسب مع حجم عدد أعضائها في اﻷمم المتحدة.
    To achieve that goal, it is necessary that those countries that have major responsibilities in implementing the decisions of the Security Council with regard to international peace and security should occupy permanent seats in the Security Council. UN وتحقيقا لهذا الهدف، من الضروري أن تشغل البلدان التي تتحمل مسؤوليات رئيسية عن تنفيذ قرارات مجلس الأمن فيما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين مقاعد دائمة في مجلس الأمن.
    And a fourth speaker cautioned that the apprehensions of the wider membership about giving permanent seats in the Commission to the permanent members of the Council have not yet subsided. UN وحذر متحدث رابع من أن مخاوف عدد كبير جدا من الأعضاء بشأن منح مقاعد دائمة في اللجنة للأعضاء الدائمين في المجلس لم تهدأ بعد.
    Since the selection of the permanent members in 1945 predated the adoption of the Charter, it does not establish criteria for assigning permanent seats in the Security Council. UN ونظرا لأن انتخاب الأعضاء الدائمين في عام 1945 سبق اعتماد ميثاق الأمم المتحدة، فإن الميثاق لا يحدد معايير لتعيين مقاعد دائمة في مجلس الأمن.
    My delegation also believes that certain industrialized countries whose contribution to the Organization in terms of both financial resources and peacekeeping should benefit from permanent seats in the expanded council. UN ويعتقد وفد بلدي أن بعض البلدان الصناعية التي تقدم للمنظمة مساهمات مالية، وتشارك في عمليات حفظ السلام، ينبغي أن تحصل على مقاعد دائمة في المجلس الموسع.
    We feel, in particular, that it is high time to end the marginalization of the continents of Africa and Latin America by granting them permanent seats in the Security Council. UN ونشعر، على نحو خاص، بأن الوقت قد حان لإنهاء تهميش قارتيّ أفريقيا وأمريكا اللاتينية وذلك بمنحهما مقاعد دائمة في مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus