Participants had limited mobility within the country, were not allowed to own cell phones, were prohibited from visiting Internet cafes and were not allowed to keep their passports. | UN | ذلك أن حركة المشتركين محدودة داخل البلد ولا يسمح لهم باحتياز هواتف محمولة ويحظر عليهم زيارة مقاهي الإنترنت ولا يسمح لهم بالحفاظ على جوازات سفرهم. |
Independent websites were consistently blocked and activity in Internet cafes closely monitored. | UN | كما يتم باستمرار حظر المواقع على شبكة الإنترنت، ويتم بشكل وثيق رصد مقاهي الإنترنت. |
Others, particularly in Aitutaki where there is a large tourism industry, have established their own cafes, restaurants, small retail shops and tourist services. | UN | وقد أقامت نساء أخريات، وخاصة في جزيرة آيتوتاكي حيث توجد صناعة سياحة كبيرة، مقاهي ومطاعم ومتاجر تجزئة خاصة بهن وخدمات سياحية. |
Internet services are also available in most leading hotels and at cyber cafés in Bangkok, especially in major tourist areas. | UN | وخدمات الإنترنت متوفرة أيضا في معظم الفنادق الكبرى وفي مقاهي الإنترنت في بانكوك، وخصوصا في المناطق السياحية الرئيسية. |
The network of dialogue cafés continued to expand, enabling groups of people around the world to communicate face to face. | UN | كما استمر توسع شبكة مقاهي الحوار، لتمكين مجموعات من الناس في جميع أنحاء العالم من التواصل مباشرة. |
You've been going to the internet cafe too much these days. | Open Subtitles | لقد قمت بالذهاب الى مقاهي الانترنت كثيرا في هذه الأيام |
There are Internet cafes open to the public in the capital city and the provinces and the number of Internet users grows every year. | UN | وقد فُتحت في العاصمة والمقاطعات مقاهي إنترنت لاستقبال الجمهور، ويتنامى عدد مستخدمي الإنترنت سنوياً. |
Public Internet cafes have been opened in the capital and around the country. | UN | وقد افتتحت في عاصمة البلد ومحافظاته مقاهي إنترنت للعموم. |
Internet cafes required visitors to present their passports. | UN | ويطلب إلى زائري مقاهي الإنترنت إظهار جوازات سفرهم. |
Internet cafes were held under surveillance by security services. | UN | وتخضع مقاهي الإنترنت لمراقبة أجهزة الأمن. |
It also worked to establish new technologies and Internet cafes in East Sudan, Iraq, Jordan and Yemen. | UN | وجرى إدخال التكنولوجيات الجديدة وإنشاء مقاهي الإنترنت في الأردن، وشرق السودان، والعراق، واليمن. |
Well, Lois, I happen to be a Muslim now, which means I'Il be spending a lot of my time in mostly-empty cafes, watching soccer on an eight-inch black-and-white TV. | Open Subtitles | , حسنا , لويس , انا حدث أن أكون مسلم الآن الذي يعني بأنني سأكون أقضي الكثير من وقتي في مقاهي الفارغة غالبا , أشاهد الكرة |
One time I followed him into one of those Internet cafes. | Open Subtitles | تتبّعته ذات مرّة إلى أحد مقاهي الانترنت. |
Restrictions on communications were imposed during the trial, with Internet cafés and telephone lines in the neighbourhood being cut off. | UN | وفُرضت قيود على الاتصالات أثناء المحاكمة بسبب قطع خطوط مقاهي الإنترنت والهاتف. |
It is also noteworthy that Internet cafés have become so prevalent in Sudan and their numbers grow sharply. | UN | كما نجد أن مقاهي الإنترنت قد انتشرت في السودان وزادت أعدادها بصورة كبيرة. |
Since 2003, measures had been taken to monitor Internet content and regulate Internet cafés and games. | UN | ومنذ عام 2003، تم اتخاذ تدابير لرصد محتويات شبكة الإنترنت وتنظيم مقاهي الإنترنت والألعاب التي تستخدم شبكة الإنترنت. |
In addition, special attention should be given to the monitoring of Internet cafés. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينبغي إيلاء اهتمام خاص لرصد مقاهي الإنترنت. |
♪ They live their lives in sad cafés and music halls ♪ | Open Subtitles | ♪عاشوا حياتهم في مقاهي كئيبة وقاعات حفلات ♪ |
Internet access is now available to the community through an Internet cafe and a Wi-Fi system. | UN | وتوفّر إحدى مقاهي الإنترنت ونظامٌ للإنترنت عبر شبكة لاسلكية لسكان الجزيرة إمكانية الوصول إلى شبكة الإنترنت. |
I've been driving around the country going to different coffee shops. | Open Subtitles | كنتُ أقود السيارة حول المدينة وأذهب إلى مقاهي مختلفة. |
Following up instances of Internet café users and usage of the most up-to-date cultural, information and communication media; | UN | - تتبع حالات مرتادي مقاهي الإنترنت ومدى الاستفادة من الوسائل الأحدث في مجالات الثقافة والإعلام والاتصالات؛ |
He owns a chain of coffee stores. | Open Subtitles | ويملك سلسلة مقاهي. |
13. In its reply, the Tunisian Government notes that a complaint for theft was lodged with the criminal investigation police by the owners of a cybercafé to the effect that their office telephone lines had been used without their knowledge by their employee Zouhair Yahyaoui, which had resulted in additional costs having an unanticipated and significant impact on their budget. | UN | 13- وتلاحظ الحكومة التونسية في ردها أن أصحاب أحد مقاهي الإنترنت قدموا إلى الشرطة القضائية شكوى سرقة تؤكد أن موظفهم زهير يحياوي استخدم خطوطهم الهاتفية دون علمهم، مما كبدهم مصاريف إضافية كانت لها تأثيرات غير معهودة وكبيرة على ميزانيتهم. |
To facilitate citizens' reporting of corruption, it has established special cybercafés and toll-free telephone numbers. | UN | ولتيسير تبليغ المواطنين عن الفساد، أنشأ المكتب مقاهي إنترنت خاصة وخصص أرقام هواتف مجانية. |