"مقايضة الديون" - Traduction Arabe en Anglais

    • debt swaps
        
    • debt swap
        
    • debt for
        
    • debt-swap
        
    • debt-swaps
        
    • debt-for-equity swaps
        
    Such approaches could include debt swaps and public-private and community partnerships; UN ويمكن أن تشمل هذه النهوج مقايضة الديون وإقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص وبين المجتمعات المحلية؛
    In that regard, his delegation proposed further examination and implementation of debt swaps for development, concerning which Egypt had conducted a successful experiment. UN وقدم، في هذا الصدد، اقتراحا بمواصلة دراسة وتنفيذ عمليات مقايضة الديون بالتنمية، التي أجرت مصر تجربة ناجحة فيها.
    Future international cooperation operations could take various forms and should consider innovative techniques such as different forms of debt swaps. UN ويمكن أن تتخذ عمليات التعاون الدولي مستقبلاً أشكالاً شتى، وعليها أن تتوخى تقنيات مبتكرة من قبيل الأشكال المختلفة لعمليات مقايضة الديون.
    Conversely, Argentina improved its interest balance with respect to 2005 thanks to its debt swap operations. Figure X UN وعلى العكس من ذلك، حسنت الأرجنتين ميزانها للفوائد المتعلق بعام 2005، بفضل عمليات مقايضة الديون التي نفذتها.
    Such mechanisms may include debt for sustainable development swaps or multicreditor debt swap arrangements, as appropriate. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    Innovative approaches could be introduced to allow a larger amount of debt swaps to finance Millennium Development Goal projects in debtor countries. UN ويمكن اعتماد نُهج مبتكرة لإتاحة عدد أكبر من عمليات مقايضة الديون لتمويل مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية في البلدان المدينة.
    It was noted that some of the highly indebted countries could use flexible mechanisms in the form of debt swaps for Millennium Development Goal projects which would not only reduce the debt burden but would also facilitate the achievement of the Goals. UN ولوحظ أنه بإمكان بعض البلدان المثقلة بالديون استخدام آليات مرنة في شكل مقايضة الديون لتنفيذ مشاريع الأهداف الإنمائية للألفية، وهو أمر لن يؤدي إلى تخفيف عبء الديون فحسب، بل سييسر أيضا تحقيق الأهداف.
    The project, which is being jointly implemented by UNIDO and the Ministry of Trade and Industry, adopts an innovative approach to trade capacity-building by linking debt swaps and trade-related technical cooperation to overcome TBT/SPS constraints. UN ويتّبع المشروع الذي تشترك في تنفيذه اليونيدو ووزارة التجارة والصناعة نهجا ابتكاريا فيما يتعلق ببناء القدرات التجارية، من خلال ربط مقايضة الديون بالتعاون التقني في مجال التجارة، بغية تجاوز العقبات التي تفرضها الحواجز التقنية للتجارة والمعايير الصحية ومعايير الصحة النباتية.
    Thus, the potential of this instrument for raising funds for internationally agreed priority programmes may be limited. Also, debt swaps have been one-time endeavours without any guarantee that additional resources for a country's development effort will be forthcoming for recurrent projects and at predictable levels. UN وهكذا قد تكون قدرة هذه الوسيلة على جمع اﻷموال من أجل البرامج ذات اﻷولوية المتفق عليها دوليا محدودة كما أن الحال جرى على أن مقايضة الديون جهد يبذل لمرة واحدة دون توفر أي ضمان لتلقي موارد إضافية للجهد اﻹنمائي الذي يبذله بلد ما من أجل المشاريع المتواترة وبمستويات يمكن التنبؤ بها.
    It would also provide an opportunity to voice concerns and ideas on indigenous peoples' degree of participation in initiatives such as debt swaps, carbon credits and other clean development initiatives. X. Conclusions UN ومن شأنه أيضا أن يتيح فرصة للتعبير عن اهتمامات الشعوب الأصلية وأفكارها بشأن درجة مشاركة هذه الشعوب في مبادرات من قبيل مقايضة الديون ورصيد انبعاثات الكربون المسموح بها وغيرها من مبادرات التنمية النظيفة.
    vi. Emphasize the urgent need for the international community to adopt an effective, comprehensive, equitable, durable, and development-oriented solution to the debt problems of developing countries, particularly through total debt cancellation and increased concessional financial flows, as well as through debt swaps for sustainable development. UN `6` تأكيد الحاجة الملحة إلى اعتماد المجتمع الدولي حلاً فعالاً وشاملاً وعادلاً ودائماً وذا وجهةٍ إنمائية لمشاكل ديون البلدان النامية، وبخاصة عن طريق الإلغاء التام للديون وزيادة التدفقات المالية الميسرة، وكذلك عن طريق مقايضة الديون لأغراض التنمية المستدامة.
    vi. Emphasize the urgent need for the international community to adopt an effective, comprehensive, equitable, durable, and development-oriented solution to the debt problems of developing countries, particularly through total debt cancellation and increased concessional financial flows, as well as through debt swaps for sustainable development. UN ' 6` تأكيد الحاجة الملحة إلى اعتماد المجتمع الدولي حلاً فعالاً وشاملاً وعادلاً ودائماً وذا وجهةٍ إنمائية لمشاكل ديون البلدان النامية، وبخاصة عن طريق الإلغاء التام للديون وزيادة التدفقات المالية الميسرة، وكذلك عن طريق مقايضة الديون لأغراض التنمية المستدامة.
    29. Furthermore, it was agreed to continue debt relief and explore the use of new and improved debt instruments and innovative mechanisms such as debt swaps. UN 29 - وعلاوة على ذلك اتفق على مواصلة تخفيف أعباء الديون واستكشاف سبل استخدام صكوك جديدة ومعززة للديون وآليات مبتكرة من قبيل مقايضة الديون.
    Such mechanisms may include debt for sustainable development swaps or multicreditor debt swap arrangements, as appropriate. UN وقد تشمل تلك الآليات مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة، حسب الاقتضاء.
    At the meetings, Argentina had proposed an external debt swap for investment in education. UN وقد اقترحت الأرجنتين في تلك الاجتماعات مقايضة الديون الخارجية بالاستثمار في التعليم.
    For the highly indebted and least developed countries, references to debt swap for global ecological services and debt cancellation in least developed countries were suggested. UN وبالنسبة لأقل البلدان نموا المثقلة بالديون، اقترح الإشارة إلى مقايضة الديون بالخدمات الإيكولوجية العالمية وإلغاء الديون في أقل البلدان نموا.
    37. The 2005 World Summit Outcome also called for further consideration of debt for sustainable development swaps or multicreditor debt swap arrangements. UN 37 - وقد دعت نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أيضا إلى مواصلة النظر في مقايضة الديون بالتنمية المستدامة أو ترتيبات مقايضة الديون بين جهات دائنة متعددة.
    In that context, the idea of " swapping debt for drugs " , a UNDCP initiative, retained its validity. UN وفي هذا السياق، يلاحظ أن فكرة " مقايضة الديون بالمخدرات " ، وهي من مبادرات البرنامج، تحتفظ بصحتها.
    In this regard, we are promoting debt-swap programmes for alternative development projects. UN وفي هذا الصدد، فإننا ندعو إلى فكرة برامج مقايضة الديون بمشروعات للتنمية البديلة.
    (m) States affected by illicit drug crop cultivation are urged to develop development schemes or take advantage of existing ones such as debt-swaps and free trade arrangements and to explore the possibility of increasing national financing for alternative development programmes; UN (م) تُحث الدول المتضررة من زراعة محاصيل المخدرات غير المشروعة على وضع مخططات إنمائية أو الاستفادة من المخططات الموجودة، مثل مقايضة الديون وترتيبات التجارة الحرة، وعلى بحث إمكانية زيادة ا لتمويل الوطني لبرامج التنمية البديلة؛
    Innovative forms of debt relief, including debt-for-equity swaps, debt-for-social-development swaps, and debt-for-environment swaps, could be widely utilized. UN إن اﻷشكال المبتكرة من تخفيف الديون، بما في ذلك مقايضة الديون بحصص تمليك، ومقايضة الديون بالتنمية الاجتماعية، ومقايضة الديون بالبيئة، يمكن استخدامها على نطاق واسع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus