Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
Challenges to the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case . 43 | UN | الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى |
Challenges to the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case | UN | الدفع بعدم اختصاص المحكمة أو مقبولية الدعوى |
Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
Competing requests in the context of a challenge to the admissibility of the case | UN | تعدد الطلبات في سياق طعن في مقبولية الدعوى |
4.1 On 8 March 2002, the State party submitted that it has no objections to the admissibility of the case. | UN | 4-1 في ملاحظة بتاريخ 8 آذار/مارس 2002 أقرت الدولة الطرف بأنه ليس لديها أي اعتراضات على مقبولية الدعوى. |
Summary of the Decision on the admissibility of the case against Mr. Gaddafi | UN | موجز القرار المتخذ بشأن مقبولية الدعوى المرفوعة ضد السيد القذافي |
Pre-Trial Chamber I of the International Criminal Court today issued its decision rejecting Libya's challenge to the admissibility of the case against Saif AlIslam Gaddafi under article 19 of the Rome Statute. | UN | أصدرت الدائرة التمهيدية الأولى التابعة للمحكمة الجنائية الدولية اليوم قرارا برفض الطعن الذي قدمته ليبيا بموجب المادة 19 من نظام روما الأساسي بشأن مقبولية الدعوى المرفوعة ضد سيف الإسلام القذافي. |
The Chamber found that it is for the State challenging the admissibility of the case to demonstrate that the case is inadmissible before the Court. | UN | واستنتجت الدائرة أن عبء إثبات عدم مقبولية الدعوى المعروضة على المحكمة يقع على عاتق الدولة الطاعنة في مقبولية الدعوى. |
The Court may, on its own motion, determine the admissibility of a case in accordance with article 17. | UN | وللمحكمة، من تلقاء نفسها، أن تبت في مقبولية الدعوى وفقا للمادة 17. |
4. The admissibility of a case or the jurisdiction of the Court may be challenged only once by any person or State referred to in paragraph 2. | UN | 4 - ليس لأي شخص مشار إليه أو دولة مشار إليها في الفقرة 2، الطعن في مقبولية الدعوى أو اختصاص المحكمة إلا مرة واحدة. |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
Challenge to admissibility of a case before a national court | UN | القاعدة ٩-٦: الطعن في مقبولية الدعوى أمام محكمة وطنية |
8.2 It rejects the author's argument that the State party has not commented on the alleged violation of article 14, paragraph 1, of the Covenant, and notes that its two previous submissions on the inadmissibility of the case concern the author's communication as a whole, as well as all the mentioned alleged violations of the Covenant. | UN | 8-2 وترفض الدولة ادعاء صاحب البلاغ أنها لم تعلق على مزاعم انتهاك الفقرة 1 من المادة 14 من العهد، وتلاحظ أن المعلومات التي قدمتها مرتين بشأن عدم مقبولية الدعوى تتعلق بالبلاغ المقدم وبكل ما أشير إليه من مزاعم انتهاك العهد. |
7.8 Notwithstanding its decision that the claim based on article 14, paragraph 5, was inadmissible, the Committee considered that the facts before it raised two issues under the Covenant that were admissible and should be considered on the merits: | UN | 7-7 وبصرف النظر عن قرارها بعدم مقبولية الدعوى القائمة على الفقرة 5 من المادة 14، فقد اعتبرت اللجنة أن الحقائق المعروضة أمامها أثارت موضوعين بموجب العهد وينبغي دراستهما حسب الأسباب الجوهرية للدعوى: |
Postponement of execution of a request in respect of an admissibility challenge | UN | تأجيل تنفيذ طلب فيما يتعلق بالطعن في مقبولية الدعوى |
Accordingly, the Chamber was requested to declare the case against Mr. Al-Senussi inadmissible before the Court or, in the alternative, to consider implementing a positive approach to complementarity by declaring the case inadmissible subject to the fulfillment of express conditions or other ongoing obligations. | UN | وبناء عليه، طُلب إلى الدائرة إعلان عدم مقبولية رفع الدعوى ضد السيد السنوسي أمام المحكمة أو، كخيار بديل، النظر في تطبيق نهج إيجابي إزاء التكامل عن طريق إعلان عدم مقبولية الدعوى بشرط الوفاء بشروط صريحة أو بالتزامات جارية أخرى. |
Victims could immediately be given reasonable compensation on a provisional basis, pending decision on the admissibility of claim and the award of compensation. National courts, claims commissions or joint claims commissions established for this purpose could examine the claims and settle the final payments of compensation. | UN | ويمكن أن يعطى للضحايا فوراً تعويض مؤقت معقول، في انتظار قرار بشأن مقبولية الدعوى والنطاق الفعلي للتعويض القابل للدفع، وبإمكان اللجان الوطنية للمطالب أو اللجان المشتركة للمطالب التي تنشأ لهذا الغرض أن تنظر في المطالب وتبت في تسوية المدفوعات النهائية للتعويضات(). |
6.2 The Committee notes that the author has exhausted all available domestic remedies and that the State party has not raised any objections to the admissibility of the claim. | UN | 6-2 وتلاحظ اللجنة أن صاحبة البلاغ استنفدت جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة، وأن الدولة الطرف لم تثر أي اعتراضات على مقبولية الدعوى. |
His transfer was postponed until the Pre-Trial Chamber rules on the admissibility challenge lodged by the Libyan authorities. | UN | وتأجّل نقله إلى المحكمة إلى حين بت الدائرة التمهيدية في الطعن الذي قدمته السلطات الليبية في مقبولية الدعوى. |