Thus, the European Union cannot make written proposals or amendments under any circumstances. | UN | وهكذا، فإن الاتحاد الأوروبي لا يمكنه تقديم مقترحات أو تعديلات خطية أيا كانت الظروف. |
The representatives of the European Union will not have the right to submit proposals or amendments for circulation as an official document. | UN | ولا يكون لممثلي الاتحاد الأوروبي الحق في تقديم مقترحات أو تعديلات لتعميمها باعتبارها وثائق رسمية. |
Several participants put forward proposals or new initiatives. | UN | وقدم عدة مشاركين مقترحات أو مبادرات جديدة. |
They stated that Kosovo Albanian leaders had refused to accept any proposals and amendments offered by the Belgrade authorities. | UN | وذكروا أن زعماء ألبان كوسوفو رفضوا قبول أي مقترحات أو تعديلات تعرضها سلطات بلغراد. |
Therefore, they look forward to any proposals, suggestions or corrections regarding the matter. | UN | ولذلك، يتطلعان إلى أي مقترحات أو اقتراحات أو تصحيحات تتعلق بالمسألة. |
State administrative bodies, units of local and regional self-government, legal entities and natural persons are obliged to notify the Ombudsperson immediately, and in any case within 15 days, about what has been done concerning the warning, proposal or recommendation issued. | UN | ويتعيَّن على الهيئات الإدارية في الدولة ووحدات الحكم الذاتي المحلي والإقليمي، والكيانات الاعتبارية والأشخاص الطبيعيين أن تخطر أمينة المظالم فوراً، وبما لا يتجاوز بأي حال من الأحوال 15 يوماً، بما يتخذ حيال ما يصدر منها من إنذارات أو مقترحات أو توصيات. |
New proposals or conditions concerning peacekeeping operations should be discussed in the Special Committee. | UN | كما ينبغي مناقشة مقترحات أو شروط جديدة تتعلق بعمليات حفظ السلام في اللجنة الخاصة. |
She therefore wished to know of any proposals or ideas addressing the issue from the standpoint of global development cooperation. | UN | وهي ترغب لذلك في معرفة أية مقترحات أو أفكار تعالج المسألة من وجهة نظر التعاون الإنمائي العالمي. |
The Bureau should inform the facilitator, as appropriate, on any proposals or amendments. | UN | وينبغي للمكتب إطلاع الميسر، حسب الاقتضاء، على أي مقترحات أو تعديلات. |
The Bureau should inform the facilitator, as appropriate, on any proposals or amendments. | UN | وينبغي للمكتب إطلاع الميسر، حسب الاقتضاء، على أي مقترحات أو تعديلات. |
Consultation often connotes merely an opportunity to comment on existing proposals or decisions. | UN | وكثيراً ما يقتصر معنى التشاور على فرصة للتعقيب على مقترحات أو قرارات قائمة. |
Observers are invited to make proposals or present existing measures which could act as examples or be replicated. | UN | والمراقبون مدعوون لتقديم مقترحات أو عرض التدابير القائمة التي يمكن أن تستخدم كأمثلة أو التي يمكن تكرارها في أماكن أخرى. |
2. The conciliation commission may, at any time during the proceedings, make proposals or recommendations for a resolution of the dispute. | UN | 2 - يجوز لهيئة التوفيق، في أي وقت أثناء الإجراءات، أن تطرح مقترحات أو توصيات لتسوية المنازعة. |
2. The conciliation commission may, at any time during the proceedings, make proposals or recommendations for a resolution of the dispute. | UN | 2 - يجوز لهيئة التوفيق، في أي وقت أثناء الإجراءات، أن تطرح مقترحات أو توصيات لتسوية المنازعة. |
2. The conciliation commission may, at any time during the proceedings, make proposals or recommendations for a resolution of the dispute. | UN | 2 - يجوز لهيئة التوفيق، في أي وقت أثناء الإجراءات، أن تطرح مقترحات أو توصيات لتسوية النزاع. |
On the two latter subjects, important proposals or suggestions had been made by my dear friend, the very distinguished Ambassador of Algeria, MohamedSalah Dembri, who preceded me in the Chair of the Conference. | UN | وقد قدم الصديق العزيز سفير الجزائر الألمعي المبرّز محمد الصالح دمبري، الذي سبقني في رئاسة المؤتمر، مقترحات أو اقتراحات هامة بشأن هذين الموضوعين. |
In many areas, the complexity or sensitivity of which requires more detailed examination, the resolution calls for the submission of specific proposals or reports, and invites other organs to examine the matter in depth. | UN | فبالنسبة للعديد من المجالات التي يقتضي تعقيدها أو حساسيتها المزيد من الدراسة المفصلة، يطلب القرار تقديم مقترحات أو تقارير محددة، ويدعو اﻷجهزة اﻷخرى إلى دراسة اﻷمر بتعمق. |
Likewise, any proposals and measures to enhance United Nations peacekeeping capabilities should receive similar treatment. | UN | وبالمثل، فإن أي مقترحات أو تدابير لتعزيز قدرات اﻷمم المتحدة في ميدان حفظ السلام ينبغي أن تعامــل نفس المعاملة. |
Any proposals and measures in that regard should be submitted to the Special Committee, which had a mandate to review peacekeeping operations in all their aspects. | UN | وينبغي تقديم أي مقترحات أو تقارير في هذا الصدد إلى اللجنة الخاصة، فهي تضطلع بولاية استعراض عمليات حفظ السلام من جميع نواحيها. |
It was not a negotiated text, therefore no suggestions or amendments to it would be considered. | UN | وبما أنه ليس نصاً متفاوضاً عليه، فلن يجري النظر في أي مقترحات أو تعديلات. |
CTBTO, FAO, ITU, UPU, WHO and WIPO were working on an ERM system and a proposal or policy was in a draft stage. | UN | وكان كل من منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ومنظمة الأغذية والزراعة (الفاو) والاتحاد الدولي للاتصالات والاتحاد البريدي العالمي ومنظمة الصحة العالمية والمنظمة العالمية للملكية الفكرية بصدد العمل على وضع نظام لإدارة المخاطر المؤسسية وبلغ كل منها مرحلة صياغة مقترحات أو سياسات. |
In some cases, requests for assistance have been unclear; in other cases, suggestions and advice as to the best type of assistance can only be provided after consultations with relevant groups and parties in the country. | UN | وفي بعض الحالات، كانت طلبات الحصول على المساعدة غير واضحة، وفي حالات أخرى، لا يمكن تقديم مقترحات أو مشورة بشأن أفضل أنواع المساعدة إلا بعد التشاور مع الجماعات واﻷطراف ذات الصلة في البلد. |