Since a stand-by capacity was essential, he hoped that the Committee would endorse the Secretary-General's proposals in that regard. | UN | وبما أن القدرة الاحتياطية أمر أساسي، فهو يأمل أن تؤيد اللجنة مقترحات الأمين العام في ذلك الصدد. |
It was unfortunate that the Secretary-General's proposals in the area of development did not reflect that imperative. | UN | وأعرب عن أسفه لأن مقترحات الأمين العام في مجال التنمية لا تراعي هذا الواجب. |
The Committee notes that the General Assembly has still to consider the Secretary-General's proposals in his upcoming report on risk management. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة لا تزال بحاجة إلى النظر في مقترحات الأمين العام في تقريره المقبل عن إدارة المخاطر. |
The present section sets out the proposals of the Secretary-General in that regard. | UN | ويعرض هذا الفرع مقترحات الأمين العام في هذا الصدد. |
As could be seen from paragraphs 30 to 37 and 42, ACABQ had, subject to the conclusions and recommendations in paragraphs 59 to 61, agreed with the proposals of the Secretary-General in that regard. | UN | وكما يظهر من الفقرات من 30 إلى 37 و 42، فقد وافقت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، رهنا بالنتائج والتوصيات الواردة في الفقرة 59 إلى 61، على مقترحات الأمين العام في هذا المجال. |
Some of the Secretary-General's proposals could be implemented in the near term. | UN | ويمكن تنفيذ بعض مقترحات الأمين العام في المدى القصير. |
She looked forward to further discussion on the issue during the fifty-ninth session of the General Assembly and, in that regard, reiterated her expectation that the proposals made by the Secretary-General in his second report should be well-defined and supported by clear reasoning. | UN | وأبدت تطلعها لمواصلة المناقشة لتلك القضية خلال الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة وأكدت في ذلك الصدد توقعها تحسُّن تحديد مقترحات الأمين العام في تقريره الثاني وأن يأتي مدعوماً بمنطق واضح. |
The Advisory Committee does not object to the Secretary-General's proposals in this regard. | UN | ولا اعتراض لدى اللجنة الاستشارية على مقترحات الأمين العام في هذا الصدد. |
It calls upon the international community to look seriously at the Secretary-General's proposals in this area and to take appropriate action. | UN | وتناشد المجتمع الدولي أن ينظر بجدية في مقترحات الأمين العام في هذا المجال وأن يتخذ الإجراء المناسب. |
His delegation would therefore consider carefully the Secretary-General's proposals in the context of prior General Assembly resolutions on staffing reform. | UN | ولذا سينظر وفد بلده بعناية في مقترحات الأمين العام في سياق قرارات الجمعية العامة السابقة بشأن إصلاح التوظيف. |
The Committee also notes, however, that the General Assembly has deferred full consideration of the Secretary-General's proposals in this regard and subsequently the Committee's advice thereon. | UN | غير أن اللجنة تلاحظ أيضا أن الجمعية العامة قد أرجأت النظر الكامل في مقترحات الأمين العام في هذا الشأن، ومن ثم مشورة اللجنة بشأنها. |
The three delegations would review the Secretary-General's proposals in the light of the objectives of contractual reform set out in General Assembly resolution 63/250. | UN | والوفود الثلاثة ستستعرض مقترحات الأمين العام في ضوء أهداف الإصلاح التعاقدي الوارد في قرار الجمعية العامة 63/250. |
Financial and logistical support from the United Nations was essential in order to address those concerns and he hoped that the Committee would support the Secretary-General's proposals in that area. | UN | وأضاف قائلا إن الدعم المالي واللوجستي من الأمم المتحدة أمر ضروري لمعالجة هذه الشواغل، وأعرب عن أمله في أن تؤيد اللجنة مقترحات الأمين العام في هذا المجال. |
The Security Council establishes peacekeeping mandates and, on the basis of proposals of the Secretary-General in his budget documents, the General Assembly authorizes resources to implement those mandates. | UN | ويحدد مجلس الأمن ولايات حفظ السلام، و، استنادا إلى مقترحات الأمين العام في وثائقه المتعلقة بالميزانية، تأذن الجمعية العامة بتنفيذ هذه الولايات. |
That decision had necessitated the revised budget contained in document A/60/176 and CARICOM endorsed the proposals of the Secretary-General in that regard. | UN | واتخاذ هذا القرار اقتضى وضع الميزانية المنقحة التي وردت في الوثيقة A/60/176، والجماعة الكاريبية تؤيد مقترحات الأمين العام في هذا الصدد. |
27. The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposals under executive direction and management. | UN | 27 - وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على مقترحات الأمين العام في إطار التوجيه التنفيذي والإدارة. |
XI.31 Subject to its comments and recommendations in paragraphs XI.14 and XI.15 above, the Advisory Committee recommends the approval of the Secretary-General's proposals for section 33. | UN | حادي عشر-31 توصي اللجنة الاستشارية، رهناً بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرتين حادي عشر-14 وحادي عشر-15 أعلاه، بالموافقة على مقترحات الأمين العام في إطار الباب 33. |
This provision will require revision to reflect the new administrative arrangements, i.e., the Registry, headed by a Registrar (see proposals made by the Secretary-General in this regard, setting out, inter alia, the functions of the Registrar). | UN | سيلزم تعديل نص هذا البند ليراعي الترتيبات الإدارية الجديدة، أي قلم المحكمة، الذي يرأسه مسجل (انظر مقترحات الأمين العام في هذا الصدد، التي تنص، في جملة أمور، على مهام المسجل). |
32. the Secretary-General's proposals in the economic and social sectors give rise to questions concerning the required coordination. | UN | ٣٢ - ومن شأن مقترحات اﻷمين العام في القطاعين الاقتصادي والاجتماعي أن تثير أسئلة حول التنسيق اللازم. |
30. It is against the backdrop of current cooperation and concerns that the proposals of the Secretary-General have been formulated. | UN | ٣٠ - وقد صيغت مقترحات اﻷمين العام في سيادة التعاون الحالي والشواغل الراهنة. |