"مقترحات اﻹصلاح المقدمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • reform proposals
        
    Canada strongly supports the Secretary-General’s reform proposals in this area. UN وتؤيد كندا بقوة مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام في هذا المجال.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN ولم يكن، وقت نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها، قد تم التوصل بعد إلى قرار بشأن الكيفية التي سيجري بها في الجمعية العامة تناول مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN وفي وقت نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها، لم يكن قد تم التوصل بعد إلى قرار بشأن الطريقة التي سيجري بها في الجمعية العامة تناول مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    In chapter I of its report, the Advisory Committee had made detailed comments and recommendations on those issues in the context of the Secretary-General’s reform proposals. UN وقد قدمت اللجنة الاستشارية، في الفصل اﻷول من تقريرها، توصيات وملاحظات مفصلة بشأن هذه المسائل، تندرج في إطار مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    8. For its part, the Secretariat has a clear training and staff development strategy, which is aligned with the Secretary-General's reform proposals. UN ٨ - ولدى اﻷمانة العامة، من جانبها، استراتيجية واضحة للتدريب والتطوير الوظيفي، وهي استراتيجية تتوافق مع مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    The Secretary-General’s reform proposals posed new challenges and opportunities, and he looked forward to the promising opportunities presented by cooperation with the Strategic Planning Unit. UN وأضاف قائلا إن مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام تطرح تحديات وفرصا جديدة، وإنه يتطلع إلى اغتنام الفرص الواعدة التي يتيحها التعاون مع وحدة التخطيط الاستراتيجي.
    Those delegations stressed that they saw no contradiction in the consideration of the programmatic implications of the reform proposals of the Secretary-General by the Committee and the consideration of those proposals by the General Assembly. UN وشددت على أنها لا ترى ثمة تناقضا في قيام اللجنة بالنظر في اﻵثار البرنامجية المترتبة على مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام وقيام الجمعية العامة بالنظر في تلك المقترحات.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN ولم يكن، وقت نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها، قد تم التوصل بعد إلى قرار بشأن الكيفية التي سيجري بها في الجمعية العامة تناول مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN وفي وقت نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها، لم يكن قد تم التوصل بعد إلى قرار بشأن الطريقة التي سيجري بها في الجمعية العامة تناول مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    At the time of the Advisory Committee's consideration of its draft report, a decision still had not been reached on how the Secretary-General's reform proposals would be dealt with in the General Assembly. UN وفي وقت نظر اللجنة الاستشارية في مشروع تقريرها، لم يكن قد تم التوصل بعد إلى قرار بشأن الطريقة التي سيجري بها في الجمعية العامة تناول مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    The reform proposals of the Secretary-General, which were welcomed by the Group of 77 and China — comprising 132 countries — brought an additional dimension to the deliberations on the budget for 1998-1999. UN إن مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام، والتي رحبت بها مجموعة اﻟ ٧٧ والصين - التي تضم ١٣٢ بلدا - أضافت بعدا جديدا إلى المداولات المتعلقة بالميزانية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    21. The Secretary-General had emphasized the need for expeditious consideration of his reform proposals. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن اﻷمين العام أكد على ضرورة التعجيل بالنظر في مقترحات اﻹصلاح المقدمة منه.
    35. Procurement is a major area of focus in the common services initiative included in the reform proposals of the Secretary-General. UN ٣٥ - تشكل المشتريات مجالا رئيسيا من المجالات التي تركز عليها مبادرة الخدمات المشتركة المشمولة في مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    As I indicated at the outset, my delegation intends to examine carefully the reform proposals presented today, together with the 1998-1999 revised budget estimates, which will be forthcoming in the near future. UN وكما ذكرت في مستهل كلمتي، في نية وفدي أن يدرس بعناية مقترحات اﻹصلاح المقدمة اليوم بالاقتران مع تقديرات الميزانية المنقحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، التي ستظهر في المستقبل القريب.
    5. The implementation of the Secretary-General’s reform proposals, particularly those within his prerogative, including the establishment of the Executive Committees and the establishment of the Strategic Planning Unit (SPU) will have a significant impact on the interface between the United Nations University and the United Nations. UN ألف - وحدة التخطيط الاستراتيجي ٥ - سيترتب على تنفيذ مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام، ولا سيما المقترحات الداخلة ضمن سلطاته، بما فيها إنشاء لجان تنفيذية وإحداث وحدة التخطيط الاستراتيجي أثر هام في التفاعل بين جامعة اﻷمم المتحدة واﻷمم المتحدة.
    63. His delegation was following with interest the current consultations on the reform proposals presented by the Secretary-General and was confident that their timely approval by the General Assembly would benefit the United Nations and Member States alike. UN ٦٣ - ويتابع وفد رومانيا باهتمام المشاورات الجارية بشأن مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام، وهو واثق من أن اعتماد الجمعية العامة لها في الوقت المناسب سيفيد اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء.
    10. UNDP has participated extensively in the common services initiative included in the reform proposals of the Secretary-General. UN ١٠ - اشترك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بصورة موسعة في مبادرة الخدمات المشتركة الواردة في مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.
    The Committee was also informed that the General Assembly was in the process of reviewing the Secretary-General's reform proposals contained in document A/51/950. UN وأبلغت اللجنة أيضا أن الجمعية العامة تقوم باستعراض مقترحات اﻹصلاح المقدمة مـن اﻷميـن العام الـواردة في الوثيقة A/51/950.
    43. The Committee recommends to the General Assembly, when considering the reform proposals of the Secretary-General, to take into account the medium-term plan for the period 1998-2001, which is the principal policy directive of the United Nations, as approved by the Assembly. UN ٤٣ - توصي اللجنة الجمعية العامة بأن تأخذ في الاعتبار لدى نظرها في مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام، الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، التي هي بمثابة التوجيه الرئيسي للسياسة العامة في اﻷمم المتحدة.
    18. Mr. Küntzle (Germany), speaking in explanation of position on behalf of the European Union, said that it had supported the concept of the Development Account since its introduction as part of the Secretary-General’s reform proposals. UN ٨١ - السيد كونتزل )ألمانيا(: تكلم تعليلا للموقف بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي فقال إن الاتحاد أيد مفهوم حساب التنمية منذ تقديمه كجزء من مقترحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus