"مقترحات حول" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposals on
        
    • suggestions on
        
    Several proposals on how to strengthen the review process by adopting institutional mechanisms should be seriously considered during the Review Conference. UN ينبغي النظر بجد خلال مؤتمر الاستعراض في بضعة مقترحات حول كيفية تعزيز عملية الاستعراض باعتماد آليات مؤسسية.
    Several proposals on how to strengthen the review process by adopting institutional mechanisms should be seriously considered during the Review Conference. UN ينبغي النظر بجد خلال مؤتمر الاستعراض في بضعة مقترحات حول كيفية تعزيز عملية الاستعراض باعتماد آليات مؤسسية.
    proposals on the following subjects have been prepared and submitted in compliance with government instructions: UN وتم إعداد وتقديم مقترحات حول المواضيع التالية وفقاً لتعليمات الحكومة:
    It makes suggestions on what would be the minimum requirements needed for Liberia to be compatible with the Kimberley Process. UN ويتضمن المشروع مقترحات حول الحـد الأدنى من الشروط اللازمة لتأهيل ليبـريا للاشتراك في عملية كيمبـرلي.
    The secretariat would be making suggestions on how achieve coherence among the activities in question. UN وستقدم الأمانة مقترحات حول كيفية تحقيق التناسق بين الأنشطة المعنية.
    proposals on legal characteristics of commitments, submitted by the Chairman, Mr. K. Drzewicki UN مقترحات حول الخصائص القانونية للالتزامات مقدمة من الرئيس السيد ك.
    Under the umbrella of this Initiative, the idea was raised to form a smaller expert group on gender justice that would develop proposals on how best to engage in post-conflict situations on gender justice issues. UN وتحت مظلة هذه المبادرة ظهرت فكرة تشكيل مجموعة أصغر مكونة من خبراء العدل بين الجنسين لتقوم بوضع مقترحات حول أفضل طريقة للمشاركة في مسائل العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع.
    Over the past two years, South Africa's delegation has submitted proposals on the causes of that failure and on ways to address it. UN لقد طرح وفد جنوب أفريقيا مقترحات حول مسببات هذا الشلل وسبل علاجه على مدار العامين الماضيين.
    Under the umbrella of this Initiative, the idea was raised to form a smaller expert group on gender justice that would develop proposals on how best to engage in post-conflict situations on gender justice issues. UN وتحت مظلة هذه المبادرة ظهرت فكرة تشكيل مجموعة أصغر من خبراء العدل بين الجنسين لتقوم بوضع مقترحات حول أفضل طريقة للمشاركة في مسائل العدل بين الجنسين في ظروف ما بعد الصراع.
    The resolution likewise directed that a meeting at strategic expert level be convened to formulate proposals on how to address the possibility that Israel will breach the policy of nuclear ambiguity. UN :: ووجه القرار كذلك بعقد اجتماع على مستوى الخبراء الاستراتيجيين لوضع مقترحات حول كيفية مواجهة احتمالات قيام إسرائيل بكسر سياسة الغموض.
    We wish to draw attention to the Early Recovery Policy Forum held earlier this month in Copenhagen, where a number of international policymakers and practitioners were gathered to put forward proposals on how to address gaps in capacity, strategy and funding when it comes to early recovery and peacebuilding. UN ونود أن نلفت الانتباه إلى منتدى سياسة الإنعاش المبكر الذي عقد في وقت سابق من هذا الشهر في كوبنهاغن، حيث اجتمع عدد من واضعي السياسات والأخصائيين الدوليين لوضع مقترحات حول كيفية سد الفجوات في القدرة والاستراتيجية والتمويل عندما يتعلق الأمر بالإنعاش المبكر وبناء السلام.
    With input from representatives of the UNCTAD secretariat, participants worked out proposals on establishing a cooperation mechanism on business mobility among GMS Governments. UN وتلقت الحلقة الدراسية إسهاماً من ممثلي أمانة الأونكتاد وقدم المشاركون فيها مقترحات حول إنشاء آلية تعاون بشأن تنقُّل رجال الأعمال فيما بين حكومات المنطقة الفرعية الكبرى لنهر ميكونغ.
    The Congressional Committee has launched a broad debate on the amendments and is receiving proposals on this issue from women's organizations, civic committees and the Chamber of Communications and Radio Broadcasting of Guatemala. UN وقد بدأت اللجنة البرلمانية مناقشة واسعة بشأن التعديلات، وترد إليها مقترحات حول هذه المسألة من منظمات نسائية ولجان مدنية ومن غرفة الاتصالات والإذاعة في غواتيمالا.
    The Panel is drawing up proposals on how the United Nations can deliver more and do so better and faster in the areas of development, humanitarian assistance and the environment. UN والفريق منهمك في صياغة مقترحات حول الطرق التي يمكن بها للأمم المتحدة أن تنتج أكثر وأن تفعل ذلك على نحو أحسن وأسرع في مجالات التنمية والمساعدة الإنسانية والبيئة.
    While the paper refers to " necessity " , it also acknowledges that many delegations have made no proposals on this concept and are reluctant to include it. UN ومع أن الورقة تشير إلى " ضرورة " هذه الضوابط، إلا أنها تعترف بأن الكثير من الوفود لم تقدم أي مقترحات حول هذا المفهوم وتبدي تردداً في اعتماده.
    The meeting reviewed proposals on protection issues related to (i) workers engaged under temporary migration schemes; (ii) migrant workers recruited by private agents for employment in another country; and (iii) a new ILO tool aimed at protecting migrant workers not falling under convention-based procedures. UN واستعرض الاجتماع مقترحات حول مسائل الحماية المتصلة ﺑ`١` العمال المستخدمين بموجب مخططات مؤقتة للهجرة؛ `٢` والعمال الذين يجندهم وكلاء خاصون من أحد البلدان للعمل في بلد آخر؛ `٣` وأداة جديدة لمنظمة العمل الدولية ترمي إلى حماية العمال المهاجرين غير المشمولين باﻹجراءات المنصوص عليها في الاتفاقيات.
    102. As far as proposals for the rationalization and streamlining of the United Nations human rights machinery are concerned, the High Commissioner follows very closely the negotiations within the Working Group of the Third Committee and will make proposals on the matter in due time, taking into account the views expressed by Member States. UN ١٠٢ - وفيما يتعلق بمقترحات ترشيد وتنسيق أجهزة حقوق اﻹنسان في اﻷمم المتحدة، فإن المفوض السامي يتتبع عن كثب ما يجري من مفاوضات داخل الفريق العامل المنبثق عن اللجنة الثالثة، وسوف يطرح مقترحات حول هذا الموضوع في الوقت المناسب، آخذا في الاعتبار وجهات النظر التي أعربت عنها الدول اﻷعضاء.
    4. REQUESTS the Commission to make proposals on the review of the relevant articles in the AU Financial Rules and Regulations on the use of Surplus and Deficits. UN 4 - يطلب من المفوضية تقديم مقترحات حول مراجعة المواد ذات الصلة في النظم واللوائح المالية والمتعلقة باستخدام الفائض والعجز.
    Finally, an action plan will be presented with suggestions on how American Mothers can lead its implementation. UN وأخيراً، فسيجري تقديم خطة عمل مع مقترحات حول الكيفية التي يمكن بها لجمعية الأمهات الأميريكيات أن تقود تنفيذ تلك الخطة.
    The report also contains suggestions on how the Council can perform its functions in the follow-up to a number of recent conferences and summits. UN وكذلك يضم التقرير مقترحات حول كيف يستطيع المجلس الاضطلاع بمهامه في متابعة عدد من المؤتمرات ومؤتمرات القمة المعقودة مؤخرا.
    UNCTAD attached considerable importance to its work on Africa, and suggestions on how to enhance its support to the continent and to the NEPAD process would be welcome. UN وأضاف قائلاً إن الأونكتاد يعلق أهمية كبيرة على عمله بشأن أفريقيا، وإن ما يقدَّم من مقترحات حول كيفية تعزيز الدعم الذي يقدمه إلى هذه القارة وإلى عملية الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا سيكون موضع ترحيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus