"مقترحات كثيرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many proposals
        
    • many suggestions
        
    • numerous proposals
        
    • proposals have
        
    There were, however, many proposals for action that called for creating enabling policy and economic environments to promote sustainable forest management. UN ومع هذا كانت هناك مقترحات كثيرة للعمل تدعو الى وضع سياسة تمكين وإيجاد بيئات اقتصادية للنهوض باﻹدارة المستدامة للغابات.
    many proposals have been made, and much understanding has been gained, but there seems to be resistance in moving forward in a concrete fashion. UN وقيل إن مقترحات كثيرة طُرحت وأحرز قدر كير من التفاهم، ولكن يبدو أن المساعي الرامية إلى المضي قدماً بطريقة ملموسة تلقى معارضة.
    There were consequently many proposals to streamline or delete subparagraphs including: UN وعليه، كانت هناك مقترحات كثيرة بتبسيط أو حذف فقرات فرعية، بما فيها:
    The Bureau is well aware that this paper may not cover all current proposals and issues in cluster I, and that many suggestions can be added. UN ويعلم المكتب جيدا أن هذه الورقة قد لا تغطي جميع المقترحات والمسائل الحالية في المجموعة الأولى، وأنه قد تضاف مقترحات كثيرة.
    numerous proposals had been made to meet the concerns expressed by Iran; if possessing nuclear weapons was not a point of honour to that country, then cooperation with those proposals should not be a problem. UN لقد قُدِّمت مقترحات كثيرة لمراعاة أوجه القلق الذي أعربت إيران عنه؛ إذا لم يكن امتلاك الأسلحة النووية مسألة شرف بالنسبة إلى ذلك البلد فلا ينبغي أن يكون التعاون مع تلك المقترحات مشكلة.
    There are many proposals put forward in this context; we already have a basis to build upon. UN وقد قدمت مقترحات كثيرة في هذا السياق، مما يوفر لنا أساسا نبني عليه.
    many proposals have precursors in pioneering ventures somewhere in the United Nations system. UN وثمة مقترحات كثيرة في هذا الصدد لها سوابق في مشاريع رائدة في مكان ما بمنظومة الأمم المتحدة.
    There are many proposals for attaining this end, including, for instance, the one submitted by Italy. UN وهناك مقترحات كثيرة لتحقيق هذا الهدف، بما فيها، على سبيل المثال، الاقتــراح المقدم من ايطاليا.
    It has also made many proposals for strengthening existing management practices and initiating new means for making staff members and especially managers more accountable in the areas of their responsibility. UN وقدم المكتب أيضا مقترحات كثيرة لتعزيز المقترحات اﻹدارية القائمة وبدء استخدام وسائل جديدة لجعل الموظفين ولا سيما المديرين خاضعين للمساءلة بدرجة أكبر في مجالات مسؤوليتهم.
    The final report on the project contains many proposals on methods of improving the assessment of gender-based wage differentials and emphases and improvements in studies of the matter. UN ويتضمن التقرير النهائي عن المشروع مقترحات كثيرة تتعلق بطرق تحسين تقييم الفوارق في الأجور على أساس نوع الجنس، كما يتضمن تأكيدا على الدراسات في هذا الشأن وإدخال التحسينات عليها.
    But, while many proposals have been made in many forums, there is no place where all proposals have been brought together and where — as here in the General Assembly — members of the international community are able to express themselves on that issue. UN ولكن في حين قدمت مقترحات كثيرة في محافــل جمــة لم يكن ثمــة مكان تجتمع فيه كل المقترحات، كما يحدث هنا في الجمعية العامة، ويتمكن فيه أعضاء المجتمع الدولي من التعبير عن أنفسهم بشأن تلك القضية.
    many proposals have been submitted on this matter, some of which have been implemented by the Security Council. However, our impression is that the Security Council continues to be discriminatory in its dealings with Member States. UN وقد قدمت مقترحات كثيرة في هذا الشأن، نفذ مجلس اﻷمن البعض منها ولكن انطباعنا هو أن المجلس ما زال تمييزيا في تعامله مع الدول اﻷعضاء.
    Peru had always believed that the issue could be settled only through negotiation; during the 1982 conflict, Fernando Belaúnde Terry, President of Peru at the time, had made many proposals to promote dialogue and achieve peace. UN واعتقدت بيرو دائما بأن المسألة لا يمكن أن تسوى إلا عن طريق المفاوضات؛ خلال الصراع في 1982 قدم فيرناندو بيلوندي تيري، رئيس بيرو حينئذ، مقترحات كثيرة للنهوض بالحوار ولإحلال السلام.
    16. The Secretary-General's report included many proposals which had previously been submitted for consideration by Member States. UN 16 - ثم أضاف أن تقرير الأمين العام تضمن مقترحات كثيرة سبق تقديمها للنظر فيها من قبل الدول الأعضاء.
    It was true that a great many proposals had already been submitted to the Preparatory Committee; however, as both the initial proposal for the court's statute and the draft Code had been drawn up by the International Law Commission, the Preparatory Committee should bear in mind the many provisions of the Code which could fill lacunae in the draft statute. UN وصحيح أن هناك مقترحات كثيرة للغاية قدمت الى اللجنة التحضيرية؛ غير أن لجنة القانون الدولي أعدت الاقتراح اﻷولي الخاص بالنظام اﻷساسي للمحكمة ومشروع المدونة، وينبغي ألا تغيب عن بال اللجنة التحضيرية اﻷحكام الكثيرة في المدونة التي يمكن أن تسد الثغرات في مشروع النظام اﻷساسي.
    I was particularly pleased to realize, first, that it will not necessarily be difficult to formulate an agreed position among Member States concerning many proposals put forward by the Secretary-General for which authorization by the General Assembly is needed, and secondly, that all delegations that expressed their concerns and reservations with regard to some of the proposed actions did so in a constructive manner. UN وسرني بصفة خاصة أن أدرك، أولا، أنه لن يكون من الصعب بالضرورة التوصل إلى موقف تتفق عليه الدول الأعضاء بشأن مقترحات كثيرة تقدم بها الأمين العام وتحتاج إلى تفويض من الجمعية العامة؛ وثانيا، أن جميع الوفود التي أعربت عن نواحي قلقها وتحفظاتها حيال بعض الإجراءات المقترحة قامت بذلك بأسلوب بناء.
    90. There were many suggestions for new priorities for action. UN 90 - وكانت هناك مقترحات كثيرة تتصل بوضع أولويات جديدة للعمل.
    There were many suggestions for new priorities for action. UN 90 - وكانت هناك مقترحات كثيرة تتصل بوضع أولويات جديدة للعمل.
    55. many suggestions were made by participants at the different workshops. UN 55- قدم المشاركون في مختلف حلقات العمل مقترحات كثيرة.
    numerous proposals had been made to meet the concerns expressed by Iran; if possessing nuclear weapons was not a point of honour to that country, then cooperation with those proposals should not be a problem. UN لقد قُدِّمت مقترحات كثيرة لمراعاة أوجه القلق الذي أعربت إيران عنه؛ إذا لم يكن امتلاك الأسلحة النووية مسألة شرف بالنسبة إلى ذلك البلد فلا ينبغي أن يكون التعاون مع تلك المقترحات مشكلة.
    51. numerous proposals were put forward by civil society organizations on the creation of an intergovernmental committee to strengthen the intergovernmental follow-up process. UN 51 - قدمت منظمات المجتمع المدني مقترحات كثيرة بشأن إنشاء لجنة حكومية دولية لتعزيز عملية المتابعة الحكومية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus