It was regrettable that the Secretary-General had failed to make proposals to address that issue. | UN | ومن المؤسف أن الأمين العام لم يقدم مقترحات لمعالجة هذه المسألة. |
In this regard, the Advisory Committee recalls that the Secretary-General, in his reports A/66/665 and A/67/739, submitted proposals to address the issue. | UN | وفي هذا الصدد، تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الأمين العام قدم مقترحات لمعالجة المسألة في تقريريه A/66/665 و A/67/739. |
He welcomed the decision to convene a senior-level task force to examine those issues and looked forward to hearing proposals to address the shortcomings identified. | UN | ورحب بقرار تشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى لدراسة هذه المسائل، وقال إنه يتطلع إلى الاستماع إلى مقترحات لمعالجة أوجه القصور التي تم تحديدها. |
Participants agreed to hold a follow-on conference to develop proposals for addressing past atrocities, taking into account security and protection issues. | UN | ووافق المشاركون على عقد مؤتمر متابعة لتقديم مقترحات لمعالجة الفظائع المرتكبة في الماضي، مع مراعاة مسائل الأمن والحماية. |
Putting forth suggestions to address human rights problems requires a careful consideration of the legal and policy issues involved. | UN | فتقديم مقترحات لمعالجة مشاكل حقوق الإنسان يتطلب دراسة متأنية للمسائل القانونية والمتعلقة بالسياسات العامة المتصلة بهذا الأمر. |
The report concludes with a number of recommendations that include suggestions for addressing systemic sources of tension, strengthening global norms and institutions for peace, reducing specific risk factors and enhancing national infrastructures of peace. | UN | ويخلص ذلك التقرير إلى عدد من التوصيات التي تشمل مقترحات لمعالجة المصادر النظامية للتوترات، وتعزيز القواعد والمؤسسات العالمية للسلام، وتقليل عوامل مخاطر محددة، وتحسين البنيات الأساسية الوطنية للسلام. |
A reference group would evaluate those projects and present proposals for the treatment of sexual offenders. | UN | وسيجري فريق مرجعي تقييما لهذه المشاريع ويقدم مقترحات لمعالجة مرتكبي الجرائم الجنسية. |
In the resolution, the Assembly requested that the Secretary-General present, in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, proposals to address the imbalance in the geographical distribution of the staff in that Office. | UN | وفي ذلك القرار، طلبت الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مقترحات لمعالجة الخلل في التوزيع الجغرافي لموظفي المفوضية. |
Please clarify whether gender discrimination in employment is expressly prohibited by law, and if not, whether there are any proposals to address this. | UN | يرجى توضيح ما إذا كان التمييز على أساس نوع الجنس في العمل محظورا بصراحة في القانون، وإذا لم يكن كذلك، ما إذا كانت هناك أية مقترحات لمعالجة ذلك. |
Often these reports are submitted either for the purposes of " information " or " taking note of " and rarely contain proposals to address age-related issues. | UN | وكثيراً ما تقدم تلك التقارير إما لأغراض " العلم " أو " الإحاطة " ، ونادراً ما تتضمن مقترحات لمعالجة القضايا المتعلقة بالعمر. |
In its resolution 61/244, the General Assembly requested the Secretary-General to present, in consultation with OHCHR, proposals to address the imbalance in the geographical distribution of the staff in the Office. | UN | وطلبت الجمعية العامة في قرارها 61/244 أن تُقدم، بالتشاور مع المفوضية، مقترحات لمعالجة اختلال التوازن الجغرافي للموظفين في المفوضية. |
The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to submit to it, at the first part of its resumed sixty-seventh session, a report on the outcome of the work of the task force, including proposals to address any shortcomings identified. | UN | وتوصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها، في الجزء الأول من دورتها السابعة والستين المستأنفة، تقريرا عن نتائج أعمال فرقة العمل، بما في ذلك مقترحات لمعالجة أي وجه من أوجه القصور التي يتم تحديدها. |
17. Emphasizes in this regard the need to take into account the request made by General Assembly resolution 61/244 of 22 December 2006 that the SecretaryGeneral present to the Assembly, in consultation with the Office of the High Commissioner, proposals to address the imbalance in the geographic distribution of the staff in that Office; | UN | 17- يؤكد، في هذا الصدد، على ضرورة مراعاة الطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 61/244 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2006 والقاضي بأن يقدِّم الأمين العام إلى الجمعية، بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، مقترحات لمعالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي هذه المفوضية؛ |
2. Requests the Secretary-General to present, in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, proposals to address the imbalance in the geographical distribution of the staff in that Office at the first part of its resumed sixty-first session; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مقترحات لمعالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي هذه المفوضية، في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛ |
2. Requests the Secretary-General to present to it at the first part of its resumed sixty-first session, in consultation with the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, proposals to address the imbalance in the geographical distribution of the staff in that Office; | UN | 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إليها، بالتشاور مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، مقترحات لمعالجة عدم التوازن في التوزيع الجغرافي لموظفي هذه المفوضية، في الجزء الأول من دورتها الحادية والستين المستأنفة؛ |
222. Noting the current differences of approach to the conditions of service of deputy force commanders currently serving in United Nations peacekeeping operations, the Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to develop proposals to address this issue for consideration by the General Assembly. | UN | 222 - وإذ تلاحظ اللجنة الخاصة الاختلافات الموجودة حاليا في النهج المتبع بشأن شروط خدمة نواب قادة القوات الذين يخدمون حاليا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإنها تطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تضع مقترحات لمعالجة هذه المسألة كي تنظر فيها الجمعية العامة. |
222. Noting the current differences of approach to the conditions of service of deputy force commanders currently serving in United Nations peacekeeping operations, the Special Committee requests the Department of Peacekeeping Operations to develop proposals to address this issue for consideration by the General Assembly. | UN | 222 - وإذ تلاحظ اللجنة الخاصة الفروق في المنهج الحالي لشروط خدمة نواب قادة القوات الذين يخدمون حاليا في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، فإنها تطلب إلى إدارة عمليات حفظ السلام أن تضع مقترحات لمعالجة هذه المسألة كي تنظر فيها الجمعية العامة. |
The Advisory Committee notes that the Assembly, the Secretary-General and the Internal Justice Council has each put forward proposals for addressing complaints of judicial misconduct. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن كلاً من الجمعية العامة والأمين العام ومجلس العدل الداخلي طرح مقترحات لمعالجة الشكاوى المتعلقة بسوء سلوك القضاة. |
The Panel was mandated by the African Union Peace and Security Council to submit proposals for addressing issues of justice and accountability, expediting the peace process in Darfur and reconciling warring parties in the region. | UN | وكلف مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي الفريق بتقديم مقترحات لمعالجة مسائل العدالة والمساءلة والتعجيل بعملية السلام في دارفور وتحقيق المصالحة بين الأطراف المتحاربة في المنطقة. |
However, the FTC has made proposals for addressing the limitation in the definition of " good " and submitted them to the Ministry of Commerce, Science and Technology. | UN | إلا أن لجنة الممارسات التجارية المنصفة قدمت مقترحات لمعالجة القيود التي يفرضها تعريف " الأعيان " ، وأحالت هذه المقترحات إلى وزارة التجارة والعلوم والتكنولوجيا. |
86. There are several suggestions to address these shortcomings. One is for the Council to establish, as proposed above, a separate, stand-alone session on development cooperation and operational activities, which should serve as a forum to discuss and take decisions on the United Nations Development Assistance Framework and other system-wide policies and programming. | UN | 86 - وهناك عدة مقترحات لمعالجة أوجه القصور هذه: تتعلق الأولى، كما اقتُرح أعلاه، بعقد دورة مستقلة قائمة بذاتها بشأن التعاون الإنمائي والأنشطة التنفيذية، تشكل منتدى للمناقشة واتخاذ القرارات بشأن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وسياسات وعمليات برمجة أخرى على نطاق المنظومة. |
13. Finally, I conclude the report with a small number of important recommendations. These include suggestions for addressing systemic sources of tension and strengthening global norms and institutions for peace. | UN | 13 - وفي النهاية، أختتم التقرير بعدد محدود من التوصيات الهامة من بينها مقترحات لمعالجة المصادر العامة للتوتر وتعزيز المعايير والمؤسسات العالمية المعنية بالسلام. |
2. Emphasizes that this decision shall not exempt Belarus and Ukraine from their obligation to pay all outstanding contributions, and calls upon Belarus and Ukraine to make proposals for the treatment of their arrears concerning the financing of peacekeeping operations; | UN | ٢ - تشدد على أن هذا المقرر لا يعفي أوكرانيا وبيلاروس من التزامهمـا بدفـع كـل الاشتراكات غير المسددة، وتدعو أوكرانيا وبيلاروس إلى تقديم مقترحات لمعالجة مسألة متأخراتهما المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام؛ |
II. proposals to deal with SPACE REQUIREMENTS | UN | ثانيا - مقترحات لمعالجة الاحتياجات من اﻷماكن |