"مقترحات محددة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • specific proposals to
        
    • concrete proposals to
        
    The Team endorses this suggestion and will submit specific proposals to the Committee accordingly. UN ويؤيد الفريق هذا الاقتراح، وسيقدم مقترحات محددة إلى اللجنة وفقا لذلك.
    Paragraph 39 -- present specific proposals to governing bodies by end of 2013 for decision in 2014 UN الفقرة 39 - وتقديم مقترحات محددة إلى مجالس الإدارة بحلول نهاية عام 2013 بهدف اتخاذ قرار بشأنها في عام 2014
    OP 39 -- Present specific proposals to governing bodies by end of 2013 for decision in 2014 UN الفقرة 39 من المنطوق - تقديم مقترحات محددة إلى مجالس الإدارة بحلول نهاية عام 2013 للبتّ فيها في عام 2014
    We therefore look forward to seeing the Secretary-General transform his visions in that regard into concrete proposals to be put before the General Assembly. UN وعليه، فنحن نتطلع إلى أن يترجم الأمين العام هذه التوجهات بتقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة.
    ISWGNA will make concrete proposals to the Working Group of the Commission at its nineteenth session. UN وسيقدم الفريق العامل المشترك بين اﻷمانات والمعني بالحسابات القومية في دورته التاسعة عشرة مقترحات محددة إلى الفريق العامل التابع للجنة.
    Some members had encouraged the Special Rapporteur to analyse the main issues and to make specific proposals to the Commission on the basis of the relevant State practice and legal literature. UN فقد شجع بعض الأعضاء المقرر الخاص على تحليل المسائل الرئيسية وعلى تقديم مقترحات محددة إلى اللجنة استنادا إلى ممارسات الدول ومصنفاتها القانونية ذات الصلة.
    The Commission welcomed the recommendation of ACABQ that the Commission might wish to request the Commissioner-General to enter into discussions with the Secretary-General with a view to making specific proposals to the General Assembly on the matter. UN ورحبت اللجنة بتوصية اللجنة الاستشارية بأن اللجنة ربما رغبت في أن تطلب إلى المفوض العام الدخول في مناقشات مع الأمين العام، بهدف تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة بشأن هذه المسألة.
    Those financial implications would be easier to estimate in 1996 and could therefore be made on the basis of the latest available information when the Commission was in a position to make specific proposals to the General Assembly for a common scale of staff assessment. UN وسيكون من اﻷيسر تقدير هذه اﻵثار المالية في عام ١٩٩٦ ومن ثم يمكن تحديدها استنادا إلى آخر المعلومات المتاحة عندما تكون اللجنة في مركز يمكنها من تقديم مقترحات محددة إلى الجمعية العامة بشأن جدول موحد للاقتطاعات الالزامية من المرتبات.
    At this stage, the Working Group does not intend to offer specific proposals to the ISWG as it would not be appropriate to do so, given that the Working Group has not participated in ISWG discussions. UN وفي هذه المرحلة، لا ينوي الفريق العامل تقديم مقترحات محددة إلى الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات، إذ لن يكون من الملائم القيام بذلك، نظراً إلى أنه لم يشارك في مناقشات الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات.
    This decision is reflected in PC.1/3, entitled, " Establishment of an in-sessional open-ended working group under agenda item 5 " (see annex I). The Chairperson requested that the working group make specific proposals to the Preparatory Committee by 5 May 2000. UN وينعكس هذا الاقتراح في المقرر ل. ت/3 المعنون " إنشاء فريق عامل بين الدورات مفتوح باب العضوية في إطار البند 5 من جدول الأعمال. وطلب الرئيس قيام الفريق العامل بتقديم مقترحات محددة إلى اللجنة التحضيرية بحلول 5 آيار/مايو 2000.
    3. Strongly supports, in particular, the intention of the Special Representative to submit, in the near future, the draft paper containing specific proposals to the parties on the question of the distribution of constitutional competences between Tbilisi and Sukhumi as a basis for meaningful negotiations; UN 3 - يؤيد بقوة، بصفة خاصة، اعتزام الممثل الخاص أن يقدم، في المستقبل القريب، مشروع ورقة تتضمن مقترحات محددة إلى الطرفين بشأن مسألة توزيع الصلاحيات الدستورية بين تبليسي وسوخومي، بوصف ذلك أساسا لإجراء مفاوضات مجدية؛
    3. Requests the Secretary-General, in reporting to the General Assembly at its fifty-eighth session, to provide specific proposals to Member States for the implementation of the actions on this matter agreed to by the World Summit on Sustainable Development in its Plan of Implementation;7 UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقاريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، مقترحات محددة إلى الدول الأعضاء بغرض تنفيذ الإجراءات التي اتفق عليها في هذا الصدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطته التنفيذية(7)؛
    3. Strongly supports, in particular, the intention of the Special Representative to submit, in the near future, the draft paper containing specific proposals to the parties on the question of the distribution of constitutional competences between Tbilisi and Sukhumi as a basis for meaningful negotiations; UN 3 - يؤيد بقوة، بصفة خاصة، اعتزام الممثل الخاص أن يقدم، في المستقبل القريب، مشروع ورقة تتضمن مقترحات محددة إلى الطرفين بشأن مسألة توزيع الصلاحيات الدستورية بين تبليسي وسوخومي، بوصف ذلك أساسا لإجراء مفاوضات مجدية؛
    3. Requests the Secretary-General, in reporting to the General Assembly at its fifty-eighth session, to provide specific proposals to Member States for the implementation of the actions on this matter agreed to by the World Summit on Sustainable Development in its Plan of Implementation;4 UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في تقاريره إلى الجمعية العامة، في دورتها الثامنة والخمسين، مقترحات محددة إلى الدول الأعضاء بغرض تنفيذ الإجراءات التي اتفق عليها في هذا الصدد مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في خطته للتنفيذ()؛
    27. The General Assembly, in its resolution 67/226, requested the funds and programmes to develop common principles for the concept of critical mass of core resources and to present specific proposals to their respective governing bodies by the end of 2013 with a view to decision by 2014. UN 27 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 67/226 إلى الصناديق والبرامج تحديد المبادئ المشتركة لمفهوم مستوى الكتلة الحرجة اللازم توافرها من الموارد المخصصة للأنشطة الأساسية وتقديم مقترحات محددة إلى مجالس إدارتها بحلول نهاية عام 2013 بهدف اتخاذ قرار بشأنها في عام 2014.
    While acknowledging the outcomes of the consultative process, she pointed out that the Working Group had an opportunity to make specific proposals to the International Conference on Chemicals Management on a future vehicle for technical and financial assistance that would allow developing countries and countries with economies in transition to attain the 2020 goal. UN ورغم إقرارها بنتائج العملية التشاورية إلا أنها أشارت إلى أن الفريق العامل لديه فرصة لتقديم مقترحات محددة إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية بشأن وسيلة مستقبلية لتقديم المساعدة التقنية والمالية التي من شأنها السماح للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تحقيق أهداف عام 2020.
    While acknowledging the outcomes of the consultative process, she pointed out that the Working Group had an opportunity to make specific proposals to the International Conference on Chemicals Management on a future vehicle for technical and financial assistance that would allow developing countries and countries with economies in transition to attain the 2020 goal. UN ورغم إقرارها بنتائج العملية التشاورية إلا أنها أشارت إلى أن الفريق العامل لديه فرصة لتقديم مقترحات محددة إلى المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية بشأن وسيلة مستقبلية لتقديم المساعدة التقنية والمالية التي من شأنها السماح للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تحقيق أهداف عام 2020.
    As the main policymaking body of the United Nations in the area of decolonization, the Special Committee is called upon to monitor the implementation of the Declaration and to submit concrete proposals to the Assembly. UN واللجنة الخاصة، بوصفها هيئة الأمم المتحدة الرئيسية لصنع السياسات في مجال إنهاء الاستعمار، مدعوة إلى رصد تنفيذ الإعلان وتقديم مقترحات محددة إلى الجمعية.
    10. In April 2009, the Government of the Kyrgyz Republic had met in Bishkek with representatives of the United Nations Development Programme and the Eurasian Economic Community to discuss practical measures to address the uranium tailings problem and make concrete proposals to the High-level International Forum on Uranium Tailings held in Geneva in June 2009. UN 10 - واستطرد قائلا إن حكومة جمهورية قيرغيزستان اجتمعت في نيسان/أبريل 2009 في بيشكيـك مع ممثلي برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والجماعة الاقتصادية للمنطقة الأوروبية الآسيوية لمناقشة التدابير العملية التي يلزم اتخاذها لمعالجة مشكلة نفايات اليورانيوم وتقديم مقترحات محددة إلى المنتدى الدولي الرفيع المستوى المعني بنفايات اليورانيوم المعقود في جنيف في حزيران/يونيه 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus