"مقترحاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a proposal
        
    • proposals
        
    • a proposed
        
    • suggested
        
    • proposing
        
    • proposal to
        
    • suggesting that
        
    • a motion
        
    • proposal for
        
    Subsequently, the parties submitted a proposal of remedies to eliminate anti-competitive effects. UN وقدم الطرفان فيما بعد مقترحاً بالعلاجات الكفيلة بإزالة الآثار المخلة بالمنافسة.
    The TEC may request the secretariat to prepare a proposal on such an information platform for consideration by the TEC UN قد تطلب اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا إلى الأمانة أن تعد مقترحاً بشأن منصة المعلومات هذه لتنظر فيه اللجنة.
    Second, we consider this letter to be a proposal and therefore think that it should now be submitted as a draft proposal to the plenary. UN ثانياً، نعتبر هذا الخطاب مقترحاً ونرى بالتالي أنه ينبغي أن يطرح الآن على الجلسة العامة في شكل مشروع مقترح.
    The survey participants have made over 20 proposals regarding strengthening the activities and structure of police. UN وقدم المشاركون في الدراسة الاستقصائية ما يزيد عن 20 مقترحاً بخصوص تدعيم أنشطة الشرطة وهيكلها.
    Section F of each funding scenario presents a proposed indicative staffing table for the Secretariat under the scenario. UN يعرض القسم واو من كل تصور تمويلي جدولاً إشارياً مقترحاً للتوظيف في الأمانة بموجب هذا التصور.
    It is the Chair's intention to present a proposal to the AWG-KP that could facilitate such an outcome. UN ويعتزم الرئيس أن يقدم إلى فريق الالتزامات الإضافية مقترحاً يمكن أن ييسر بلوغ هذه النتيجة.
    In 2011, the secretariats will prepare a proposal for synchronizing report submissions for 2014. UN في عام 2011، سوف تعد الأمانات مقترحاً بشأن التزامن في تقديم التقارير عن عام 2014.
    As a means of building further on the French initiative, I am today tabling a proposal for a negotiating mandate for such an ad hoc committee. UN وكوسيلة للمزيد من تطوير المبادرة الفرنسية، أقدم اليوم مقترحاً بشأن ولاية تفاوضية للجنة مخصصة من هذا القبيل.
    I would like to clarify that for my delegation the so-called cut-off has never been a cut-off, it has always been a proposal for a treaty on nuclear disarmament. UN وأود أن أوضح أن وفدي يرى أن ما يسمى بمعاهدة وقف اﻹنتاج لم يكن قط وقف إنتاج، بل كان دائماً مقترحاً بشأن معاهدة لنزع السلاح النووي.
    The delegation of Cuba submitted a proposal at the outset of the session on new composition of the Commission. UN وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان.
    The delegation of Cuba submitted a proposal at the outset of the session on new composition of the Commission. UN وقدم وفد كوبا في مستهل الدورة مقترحاً بشأن التكوين الجديد للجنة حقوق الإنسان.
    As you may recall, my delegation made a proposal for a Special Coordinator in 1997. UN وعلى نحو ما قد تذكرون، فقد قدم وفدي مقترحاً بتعيين منسق خاص في عام 1997.
    In this respect my delegation tabled a proposal in 1993 concerning notification of the launching of space objects and ballistic missiles. UN وقدم وفدي في هذا الشأن مقترحاً في عام 1993 يتعلق بالاشعار باطلاق الأجسام الفضائية والقذائف التسيارية.
    Discussions on mines other than anti-personnel mines were continuing, in particular on a proposal for the adoption of a negotiating mandate on the issue. UN وفيما يتعلق بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد، لا تزال المناقشات جارية، لا سيما فيما يخص مقترحاً لاعتماد ولاية تفاوض بشأن هذه المسألة.
    It was reflected during the work of the First Committee of the General Assembly, when a group of countries submitted a proposal to create ad hoc committees. UN وقد انعكس ذلك أثناء عمل اللجنة الأولى للجمعية العامة عندما قدمت مجموعة من البلدان مقترحاً بإنشاء لجان مخصصة.
    The 2006 spring Budget Bill includes a proposal to extend the subsidy to 2008. UN ويتضمن مشروع ميزانية ربيع 2006 مقترحاً بتمديد الإعانة حتى 2008.
    Of course, if each member of the Conference was individually given the task of drafting a programme of work, we would more than likely have 65 different proposals. UN وبالطبع، لو أُسندت لكل عضو من أعضاء المؤتمر فردياً مهمة صياغة برنامج للعمل، فالأرجح أن نحصل على 65 مقترحاً مختلفاً.
    The draft action plan includes nearly 70 proposals for measures that concern different administrative sectors. UN ويشمل مشروع خطة العمل نحو 70 مقترحاً بشأن تدابير تغطّي مختلف القطاعات الإدارية.
    More than 150 proposals have been submitted to infoDev since 1995, and several projects are already under way. UN وقدم أكثر من ٠٥١ مقترحاً إلى البرنامج منذ عام ٥٩٩١ ويجري بالفعل تنفيذ عدة مشاريع.
    He introduced a proposed draft decision on the environmentally sound management of banks of ozonedepleting substances, summarizing the operative paragraphs. UN وقدم مشروع مقرر مقترحاً بشأن الإدارة السليمة بيئياً لمصارف المواد المستنفدة للأوزون، وأوجز فقرات منطوقه.
    Section III presents an overview of the revised Manual submitted to the Commission for its consideration and approval and a proposed implementation programme. UN ويقدم الجزء الثالث لمحة عامة عن الدليل المنقح المعروض على اللجنة للنظر فيه وإقراره، وبرنامجاً مقترحاً للتنفيذ.
    A suggested third option was to obtain funding directly from Governments. UN وقال إن هناك خياراً ثالثاً مقترحاً هو الحصول على التمويل مباشرة من الحكومات.
    Another speaker, proposing ways to improve the Department's work, pointed first to the need to develop the level of services in all working languages in a balanced manner. UN وأشار متكلم آخر، مقترحاً بعض الطرق لتحسين عمل الإدارة، أولا إلى الحاجة إلى تطوير مستوى الخدمات في جميع لغات العمل بطريقة متوازنة.
    Turkmenistan is also preparing a specific proposal to criminalize trafficking-related offences and is cooperating with UNICEF in this regard. UN وتُعِدّ تركمانستان أيضاً مقترحاً محدداً لتجريم الجرائم المتصلة بالاتجار بالبشر، وهي تتعاون مع اليونيسيف في هذا الصدد.
    Another cautioned against a proliferation of financial mechanisms, suggesting that a single global mechanism would be most effective. UN وقد حذر آخر من مغبة تكاثر آليات التمويل، مقترحاً بأن وجود آلية تمويل واحدة هو الأكفأ.
    At the same meeting the representative of Canada moved a motion under rule 52 of the rules of procedure. UN 59- وفي الجلسة نفسها، قدم ممثل كندا مقترحاً بموجب المادة 52 من النظام الداخلي.
    Pakistan believes that you have presented a balanced proposal for the CD's 1997 work programme. UN إن باكستان تعتقد أنكم عرضتم مقترحاً متوازناً بشأن برنامج عمل مؤتمر نزع السلاح لعام ٧٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus