"مقترحة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed in
        
    • are proposed
        
    • proposed for
        
    • a proposed
        
    Fourteen of those positions are proposed in the report of the Secretary-General, as follows: UN وثمة أربع عشرة وظيفة من هذه الوظائف مقترحة في تقرير الأمين العام، وهي موزعة على النحو التالي:
    The best practices, as proposed in the document, were adopted, subject to some minor amendments, and are set out in the annex to the present report. UN واعتمدت أفضل الممارسات، على نحو ما هي مقترحة في الوثيقة، رهنا ببعض التعديلات الطفيفة. وهي متضمنة في مرفق هذا التقرير.
    Measures to accelerate the attainment of gender balance are proposed in the Secretary-General's report on investing in people. UN وثمة تدابير للتعجيل ببلوغ التوازن بين الجنسين مقترحة في تقرير الأمين العام عن الاستثمار في الأفراد.
    The initial resource mobilization strategy for the Bali Strategic Plan is proposed in chapter V of the present report. UN واستراتيجية تعبئة الموارد الأولية من أجل خطة بالي الاستراتيجية مقترحة في الفصل الخامس من التقرير الحالي.
    Since then, the size of the UNV component has increased to 362 positions proposed in the 2008/09 period. UN ومنذ ذلك الحين، زاد حجم عنصر متطوعي الأمم المتحدة إلى 362 وظيفة مقترحة في الفترة 2008/2009.
    Fourteen of those positions are proposed in the report of the Secretary-General, as follows: UN وثمة أربع عشرة وظيفة من هذه الوظائف مقترحة في تقرير الأمين العام، وهي موزعة على النحو التالي:
    In so doing, the Study Group examined six additional general conclusions proposed in the second report. UN وعند قيامه بذلك، نظر الفريق العامل في ستة استنتاجات عامة إضافية مقترحة في التقرير الثاني.
    GEF projects were proposed in over 20 countries. UN وأضاف أنّ مشاريع مرفق البيئة العالمي مقترحة في أكثر من 20 بلداً.
    There are measures proposed in this resolution that we endorse. UN وهناك تدابير مقترحة في هذا القرار نوافق عليها.
    87. The decreases totalling 94 posts are proposed in the following areas: UN ٨٧ - والتخفيضات التي مجموعها ٩٤ وظيفة مقترحة في المجالات التالية:
    A further orientation workshop is proposed in the programme of work and budget for the biennium 2014 - 2015. UN وثمة حلقة عمل توجيهية أخرى مقترحة في برنامج العمل لفترة السنتين 2014 - 2015.
    However, in the Economic Commission for Africa (ECA), all reductions are proposed in non-post areas, with no reduction in staffing. UN ومع ذلك، ففي اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، فإن التخفيضات جميعها مقترحة في مجالات غير متصلة بالوظائف من دون إجراء أي تخفيض في عدد الموظفين.
    IMS is currently short of a number of offices and with additional new posts proposed in this submission both the secretariat and IMS are in need of additional office space. UN وتعاني دائرة إدارة الاستثمارات حاليا من نقص في عدد المكاتب، ومع وجود وظائف جديدة إضافية مقترحة في هذا التقرير، فالأمانة ودائرة إدارة الاستثمارات كلتاهما في حاجة إلى حيز إضافي للمكاتب.
    Activities are currently under way or proposed in Brazil, Cape Verde, the Dominican Republic, Jordan, Lithuania, Mongolia, Nepal, the Republic of Moldova and Ukraine. UN وهناك حاليا أنشطة قائمة أو مقترحة في الأردن وأوكرانيا والبرازيل والجمهورية الدومينيكية وجمهورية مولدوفا والرأس الأخضر وليتوانيا ومنغوليا ونيبال.
    The Secretariat had developed a series of alternatives, with the assistance of a team of architectural and engineering firms, and those alternatives had been organized into the options and approaches proposed in the report. UN وقد أعدت الأمانة العامة مجموعة من البدائل، بمساعدة فريق من الشركات المعمارية والهندسية، وصُنفت هذه البدائل إلى خيارات ونهج مقترحة في التقرير.
    Recommendations proposed in the Desk Study UN توصيات مقترحة في الدراسة المكتبية
    5. No changes are proposed in the content of the plan. UN ٥ - وليست هناك تغييرات مقترحة في محتوى الخطة.
    However, we had to take note of the fact that the Committee had before it amendments proposed in document A/C.1/51/L.50. UN غير أننا أحطنا علما بحقيقة أن اللجنة كان معروضا عليها تعديلات مقترحة في الوثيقة A/C.1/51/L.50.
    The refugee definition of the Cartagena Declaration on Refugees was included in new legislation in Bolivia, as well as in draft legislation proposed in Chile and Nicaragua. UN وأُدرج تعريف اللاجئين الوارد في إعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين في تشريع جديد سنّته بوليفيا، إضافة إلى مشاريع قوانين مقترحة في شيلي ونيكاراغوا.
    21. No increased requirements are proposed for the Committee under any of the objects of expenditure below. UN ٢١-٣٥ لا توجد أي زيادات مقترحة في احتياجات اللجنة تحت أي وجه من وجوه اﻹنفاق الواردة أدناه.
    He noted a proposed increase in evaluation resources, and expressed the commitment of management to forging a results-based institutional culture. UN وأشار إلى زيادة مقترحة في موارد التقييم وأعرب عن التزام الإدارة بترسيخ ثقافة مؤسسية قائمة على النتائج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus