I remember before that there was the Amorim proposal, in document CD/1624. | UN | وأذكر أنه كان قبل ذلك مقترح أموريم الوارد في الوثيقة CD/1624. |
Brazil has made tremendous efforts to carry forward the work of the Conference on Disarmament, most notably through the socalled Amorim proposal. | UN | فقد بذلت البرازيل جهوداً جبارةً للدفع بعمل مؤتمر نزع السلاح، ولا سيما عبر ما يدعى مقترح أموريم. |
It is common knowledge that Italy supports the prompt beginning of a programme of work on the three outstanding issues, on the basis of the Amorim proposal. | UN | والجميع يعرف أن إيطاليا تؤيد البدء الفوري في برنامج عمل بشأن القضايا الكبيرة الثلاث، على أساس مقترح أموريم. |
That is why the Amorim proposal was widely perceived as bringing us tantalizingly close to an agreement. | UN | وهذا ما يفسر لماذا اعتبر، على نطاق واسع، أن مقترح أموريم كان يقربنا جداً من الاتفاق. |
The Amorim proposal was tabled by the then Permanent Representative to the CD and present Minister of External Relations of Brazil. | UN | فقدم مقترح أموريم ممثل البرازيل الدائم لدى المؤتمر وقتها ووزير العلاقات الخارجية حالياً. |
It is our belief - reinforced in the course of our stint in the Chair this time last year - that the Amorim proposal remains our best hope. | UN | ونحن على يقين، بعدما تثبتنا من ذلك أثناء شغلنا لمنصب الرئاسة في العام الماضي، من أن مقترح أموريم لا يزال أفضل أمل لنا. |
We will not present anything which takes the Conference further from consensus than the Amorim proposal. | UN | فلن نتقدم بأي شيء من شأنه أن يذهب بالمؤتمر إلى أبعد من توافق الآراء بشأن مقترح أموريم. |
Ireland supports the efforts of the Five Ambassadors to build upon the initial Amorim proposal. | UN | وتدعم أيرلندا جهود السفراء الخمسة الرامية إلى البناء على مقترح أموريم الأولي. |
There is a sound basis for a balanced work programme and we believe that the Amorim proposal should be acceptable to all and are ready to start working in accordance with this proposal. | UN | إن هناك أساسا سليما لبرنامج عمل متوازن، ونعتقد أن مقترح أموريم ينبغي أن يقبله الجميع وأن يكونوا مستعدين لبدء العمل بموجبه. |
I am convinced that the Amorim proposal will never undercut the essential national security interests of any country but will serve to promote agreement to commence the substantive work of the Conference, leading to the enhancement of global security. | UN | وإنني على يقين من أن مقترح أموريم لن يمس أبدا المصالح الأمنية الوطنية الأساسية لأي بلد، وإنما سيساعد على تعزيز الاتفاق على شروع المؤتمر في عمله الموضوعي، ويؤدي إلى تعزيز الأمن العالمي. |
My delegation, in common with most others in this room, believes that the Amorim proposal provides a basis not only for further consultations, but also for decision by the Conference on its work programme. | UN | ويرى وفدي، شأنه في ذلك شأن أغلبية الموجودين في هذه القاعة، أن مقترح أموريم لا يوفر الأساس للمزيد من المشاورات فحسب، وإنما يشكل الأساس الذي يرتكز عليه المؤتمر لاتخاذ قرار بشأن برنامج عمله. |
I should also like to stress the importance of the collective efforts made by the successive Presidents of the Conference, which are encapsulated in the Amorim proposal. | UN | وأود كذلك إبراز أهمية الاستفادة من الجهود الجماعية التي بذلها الرؤساء المتعاقبون للمؤتمر في هذا الشأن والذي أصبح مقترح أموريم يجسدها. |
We were confident that the conditions were such that would allow you to proceed with the work plan set out in document CD/1624 of 24 August 2000 - the Amorim proposal. | UN | CD/1624 المؤرخة 24 آب/أغسطس 2000 - أي مقترح أموريم. |
Nevertheless, India decided to support the Amorim proposal and the proposal of the five Ambassadors, hoping that they could become a basis for consensus on a programme of work for the Conference. | UN | ومع ذلك، قررت دعم مقترح أموريم ومقترح السفراء الخمسة، أملاً منها في أن يصبحا أساساً لتوافق في الآراء بشأن برنامج عمل للمؤتمر. |
This is particularly true with respect to the Amorim proposal of 2000 and the Initiative of the Five Ambassadors of 2002 and 2003, the latter of which is evolving in nature. | UN | وهذا ما ينطبق بخاصة على ما يسمى " مقترح أموريم " لعام 2000 " ومبادرة السفراء الخمسة " لعامي 2002 و 2003 وهي المبادرة التي ما تزال في طور التبلور. |
The closest we have come in recent times to an agreement on a programme of work was a year ago, when the innovative work of numerous presidents culminated in the Amorim proposal of CD/1624. | UN | إن أقرب نقطة وصلناها مؤخراً من الاتفاق على برنامج عمل كانت قبل سنة، عندما بلغ العمل الابتكاري للعديد من الرؤساء ذروته في مقترح أموريم الوارد في الوثيقة CD/1624. |
We did, however, express our willingness to accept the compromise Amorim proposal, namely, as stated by the proposal, " to deal with nuclear disarmament " with the aim of at least beginning work on the substantive aspects of agenda item 1. | UN | بيد أننا أكدنا رغبتنا في قبول مقترح أموريم التوفيقي، الداعي إلى " معالجة نزع السلاح النووي " بغية أن نبدأ على الأقل في تناول الجوانب الجوهرية من البند 1 من جدول الأعمال. |
Japan supports the Amorim proposal (CD/1624) and the five ambassadors' proposal (CD/1693), both of which contain the FMCT negotiating mandate based on the Shannon report (CD/1299). | UN | وتؤيد اليابان مقترح أموريم (CD/1624) ومقترح السفراء الخمسة (CD/1693)، وكلاهما يشملان ولاية التفاوض بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، بالاستناد إلى تقرير شانون (CD/1299). |
We do not believe that other issues designated for a Conference on Disarmament work programme are similarly advanced to the point of negotiation, but we are ready to support any reasonable formula, such as the Amorim proposal, for agreeing on the work programme that can command consensus. | UN | ولا نعتقد أن المسائل الأخرى المخصصة لبرنامج عمل مؤتمر نزع السلاح قد بلغت شوطاً مماثلاً على درب المفاوضات، غير أننا على استعداد لدعم أية صيغة معقولة، مثل مقترح أموريم للموافقة على برنامج عمل يمكن أن يقود إلى توافق في الآراء. |
The one which continues to command the greatest degree of support is undoubtedly that known as the Amorim proposal. | UN | ويظل النهج الذي ينال أعلى درجة من المساندة، هو، دون شك، ذلك النهج الذي يعرف ب " مقترح أموريم " . |