"مقترح شامل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a comprehensive proposal
        
    • comprehensive proposal to
        
    My delegation expects the Secretary-General to implement the resolution in a timely manner, including the early introduction of a comprehensive proposal on the composite entity. UN ويتوقع وفدي أن ينفذ الأمين العام القرار في موعده، بما في ذلك تقديم مقترح شامل مبكرا بشأن الكيان المركب.
    The Advisory Committee notes that an intersessional working group on performance management was established by the Staff-Management Coordination Committee and is currently working on a comprehensive proposal for a new system. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة أنشأت فريقا عاملا لما بين الدورات معنيا بإدارة الأداء وهو يعكف حاليا على إعداد مقترح شامل خاص بنظام جديد.
    :: Submission of a comprehensive proposal for the enjoyment of the technical assistance and advisory services of OHCHR; UN :: تقديم مقترح شامل بشأن الاستفادة من المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للمفوضية؛
    In recommendation 1 of the report, the Joint Inspection Unit called for a comprehensive proposal on the future composition of the Field Service category. UN وقد دعت وحدة التفتيش المشتركة، في التوصية 1 من تقريرها، إلى وضع مقترح شامل بشأن تركيب فئة الخدمة الميدانية مستقبلا.
    a comprehensive proposal to address needs with regard to the placement of United Nations staff members adversely affected by natural disasters, malicious acts and other critical incidents is under development and will be submitted to the General Assembly at a future session. UN يجري إعداد مقترح شامل لمعالجة الاحتياجات المتعلقة بتنسيب موظفي الأمم المتحدة المتضررين من الكوارث الطبيعية والأفعال الكيدية وغيرها من الحوادث الخطيرة وهو سيقدم إلى الجمعية العامة في دورة مقبلة.
    Some delegations were therefore of the view that a compilation of consensual measures should be drafted as part of a comprehensive proposal on Security Council reform. UN وهذا ما جعل بعض الوفود يرى وجوب صياغة مجموعة التدابير التي تحظى بتوافق الآراء كجزء من مقترح شامل بشأن إصلاح مجلس الأمن.
    It was also proposed that integration services for the design, build and roll-out phases of the project would be acquired separately, instead of developing a comprehensive proposal for the entire project at the outset. UN واقتُرح أيضا اقتناء خدمات التكامل لمراحل تصميم المشروع وبنائه وبدء تنفيذه كلاًّ على حدة، بدلا من وضع مقترح شامل للمشروع بكامله منذ البداية.
    What was needed was a comprehensive proposal that included analyses by the Office of Internal Oversight Services, the Joint Inspection Unit and the Independent Audit Advisory Committee (IAAC). UN ويتطلب الأمر تقديم مقترح شامل يضم تحليلات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة.
    This matter will therefore be considered in a comprehensive proposal to be presented to the Assembly at a later date, which should include those issues mentioned in paragraphs 13 to 15 above. UN وبالتالي، ستدرس هذه المسألة في إطار مقترح شامل يعرض على الجمعية في تاريخ لاحق، وتتناول فيه المسائل المذكورة في الفقرات من 13 إلى 15 أعلاه.
    a comprehensive proposal for the MTPF, contingent upon the outcomes of a review process described in document GC.10/5-IDB.27/14, chapter I, will be submitted to the Conference as an addendum to that document. UN وسوف يُقدم إلى المؤتمر في اضافة إلى تلك الوثيقة مقترح شامل بشأن الاطار البرنامجي المذكور بناء على حصيلة نتائج عملية استعراضية ورد وصفها في الفصل الأول من الوثيقة IDB.27/14-GC.10/5.
    In India, a comprehensive proposal on social protection was submitted to the Government and in Pakistan, options are being explored to cover organized home-based workers under a national social security scheme. UN وفي الهند، عُرض على الحكومة مقترح شامل بشأن الحماية الاجتماعية، وفي باكستان، يجرى حاليا استكشاف الخيارات لتغطية العاملات في المنزل اللاتي شملهن التنظيم، وذلك في إطار مخطط وطني للضمان الاجتماعي.
    In 2006, IAIA and WHO collaborated on the formulation of a comprehensive proposal for HIA capacity-building in eight countries in Africa. UN وفي عام 2006، تعاونت الرابطة مع منظمة الصحة العالمية في صياغة مقترح شامل لبناء القدرات من أجل تقييم الأثر الصحي في ثمانية بلدان في أفريقيا.
    My delegation expects the Secretary-General to implement this resolution in a timely manner, so that it can bear fruit as early as possible, including the introduction of a comprehensive proposal on the composite entity and beginning the process of the early appointment of a new under-secretary-general. UN ويتوقع وفد بلدي أن ينفذ الأمين العام هذا القرار في الوقت المناسب لكي يؤتي ثماره في أقرب وقت ممكن، بما في ذلك تقديم مقترح شامل بشأن الكيان المركب وبدء عملية التعيين المبكر لوكيل جديد للأمين العام.
    This matter will therefore be considered in a comprehensive proposal to be presented to the Assembly at a later date, which should include those issues mentioned in paragraphs 13 to 15 above. UN وبالتالي، ستدرس هذه المسألة في إطار مقترح شامل يعرض على الجمعية في تاريخ لاحق، وتتناول فيه المسائل المذكورة في الفقرات من 13 إلى 15 أعلاه.
    48. a comprehensive proposal for the reform and harmonization of United Nations system business practices was being developed within the High-level Committee on Management. UN 48 - وكان العمل جارٍ على وضع مقترح شامل لإصلاح ممارسات تسيير الأعمال في منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها في إطار اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى.
    Recalling the work of the secretariat in producing a comprehensive proposal for the regional delivery of technical assistance for the first meeting of the Conference of the Parties, UN إذ يذكرّ بعمل الأمانة في طرح مقترح شامل لتقديم المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي للاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف،()
    Clearly, at the later stage when the review of the profiles of field staff is conducted and, in particular, when the report to the General Assembly is to be prepared, staff members would need to be assigned to draft a comprehensive proposal on this matter. UN ومن الواضح أن الحاجة ستبرز لتكليف عدد من الموظفين بصياغة مقترح شامل في هذا الشأن في مرحلة لاحقة بعد أن يتم استعراض خصائص الموظفين الميدانيين، وعلى وجه الخصوص عند إعداد التقرير المقدم إلى الجمعية العامة.
    In a separate activity, a comprehensive proposal has been developed with the Department of Peacekeeping Operations and MONUC to provide technical advice, as well as supervise and undertake rehabilitation projects at a dozen airports required for safe MONUC operations. UN وفي نشاط منفصل، وضع بالتعاون مع إدارة عمليات حفظ السلام وبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، مقترح شامل لتقديم المشورة التقنية والرقابة وللاضطلاع بمشاريع للإصلاح في عشرات المطارات تتطلبها عملية البعثة المذكورة.
    97. Another significant development in the inter-American context was the presentation of a comprehensive proposal to the Inter-American Commission on Human Rights, aimed at resolving more than a hundred pending cases. UN 97- ومن التطورات الأخرى ذات الشأن في سياق البلدان الأمريكية تقديم مقترح شامل في إطار لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان بهدف تسوية ما يزيد عن 100 قضية ما زالت معروضة عليها للبت فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus