"مقترح في الفقرة" - Traduction Arabe en Anglais

    • proposed in paragraph
        
    • suggested in paragraph
        
    The idea of applying a sliding gradient, as proposed in paragraph 117 of the report, also deserved consideration. UN وفكرة تطبيق معامل تدرج انزلاقي، كما هو مقترح في الفقرة 117 من التقرير، جديرة أيضا بالنظر فيها.
    In particular, special and differential treatment should be granted, not to all developing countries as proposed in paragraph 35 of the report, but only to those which could demonstrate the need for them. UN وتحديدا، فإن المعاملة الخاصة والتفضيلية ينبغي ألا تمنح لجميع البلدان النامية كما هو مقترح في الفقرة ٣٥ من التقرير، بل ينبغي أن تمنح فقط للبلدان التي يمكنها إثبات الحاجة إليها.
    32. The action to be taken by the General Assembly is proposed in paragraph 27 of document A/52/824. UN ٣٢ - أما اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة فإنه مقترح في الفقرة ٢٧ من الوثيقة A/52/824.
    The point was made that the inclusion of a dispute settlement provision along the lines suggested in paragraph 151 above would be consistent with this view. UN وقيل إن مما يتفق مع هذا الرأي إدراج حكم بشأن تسوية المنازعات على غرار ما هو مقترح في الفقرة ١٥١ أعلاه.
    In this context, they support your proposals to send two technical teams to Cyprus to analyse the implications of the package, in the terms suggested in paragraph 20 of your report, and to identify the requirements for making Nicosia International Airport operational. UN وهم يؤيدون، في هذا السياق، اقتراحاتكم بإرسال فريقين تقنيين إلى قبرص لتحليل آثار الصفقة، وفقا لما هو مقترح في الفقرة ٢٠ من تقريركم، وتحديد متطلبات تشغيل مطار نيقوسيا الدولي.
    His delegation agreed that some UNITAR costs should be charged to the United Nations regular budget, as suggested in paragraph 10 of the report of the UNITAR Board of Trustees. UN ووفد كينيا يوافق على تقييد بعض تكاليف المعهد على حساب الميزانية العادية للأمم المتحدة، كما هو مقترح في الفقرة 10 من تقرير مجلس أمناء المعهد.
    A strictly descriptive report as proposed in paragraph 12 of document A/50/372 would not suffice. UN وقال إن تقريرا وصفيا بحتا من قبيل ما هو مقترح في الفقرة ١٢ من الوثيقة A/50/372 يعتبر غير كاف تماما.
    As proposed in paragraph 91 below, the Commission believes steps can and should be taken immediately to establish a monitoring unit in the subregion. UN وكما هو مقترح في الفقرة ٩١ أدناه، ترى اللجنة أنـه يمكـن بل وينبغي اتخاذ خطوات فورية ﻹنشاء وحدة رصد في المنطقة دون اﻹقليمية.
    However, should the Council decide to extend the mandate of MINURSO at the reduced strength, as proposed in paragraph 30 below, the cost of maintaining the Mission during the extension period will entail a downward adjustment of the monthly rate indicated above. UN غير أنه إذا قرر المجلس تمديد ولاية البعثة مع تخفيض عدد أفرادها، كما هو مقترح في الفقرة ٣٠ أدناه، فسيتعين تخفيض المعدل الشهري المشار إليه أعلاه لتكلفة اﻹبقاء على البعثة خلال فترة التمديد.
    In addition, in order to help enhance police primacy, I recommend that the Mission police strength be increased by one formed police unit, as proposed in paragraph 53. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل المساعدة على تعزيز أولوية الشرطة، أوصي بزيادة قوام الشرطة في البعثة بوحدة شرطة مشكَّلة واحدة كما هو مقترح في الفقرة 53.
    It cautioned against the financing of social movements by the international community, as proposed in paragraph 47, since doing so could compromise the independence of social movements and thus undermine their willingness and ability to challenge problematic aspects of the international aid regime. UN وحذرت من تمويل المجتمع الدولي الحركات الاجتماعية، كما هو مقترح في الفقرة 47، لأن ذلك من شأنه أن يعرِّض للخطر استقلال الحركات الاجتماعية وأن يقوِّض بالتالي رغبتها وقدرتها على تحدي جوانب نظام المساعدة الدولي التي تمثل إشكالية.
    Should the Assembly approve the principle of conversion of all positions, as proposed in paragraph 82 of the report, then all existing positions, as well as all the new positions approved by the Assembly for the period 2008/09, would be converted from general temporary assistance to posts. UN وإذا وافقت الجمعية العامة على مبدأ تحويل جميع الوظائف، كما هو مقترح في الفقرة 82 من التقرير، فإن جميع الوظائف الحالية، فضلا عن جميع الوظائف الجديدة التي وافقت عليها الجمعية العامة للفترة 2008-2009، سيتم تحويلها من بند المساعدة المؤقتة العامة إلى بند الوظائف.
    4. Approve the changes to Financial Regulation 2.2 M (i), as proposed in paragraph 12 of addendum 4 of the report of the Administrator on the annual review of the financial situation, 1995 (DP/1996/28/Add.4). UN ٤ - يعتمد تغييرات البند ٢-٢ ميم ' ١` من بنود النظام المالي، كما هو مقترح في الفقرة ١٢ في اﻹضافة ٤ لتقرير مدير البرنامج عن الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ١٩٩٥ )DP/1996/28/Add.4(.
    5. Approves the changes to Financial Regulation 2.2 M (i), as proposed in paragraph 12 of addendum 4 of the report of the Administrator on the annual review of the financial situation, 1995 (DP/1996/28/Add.4). UN ٥ - يعتمـد تغييرات البند ٢-٢ ميم ' ١ ' من بنود النظام المالي، كما هو مقترح في الفقرة ٢١ في اﻹضافة ٤ لتقرير مدير البرنامج عن الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ٥٩٩١ (DP/1996/28/Add.4).
    5. Approves the changes to Financial Regulation 2.2 M (i), as proposed in paragraph 12 of addendum 4 of the report of the Administrator on the annual review of the financial situation, 1995 (DP/1996/28/Add.4). UN ٥ - يعتمـد تغييرات البند ٢-٢ ميم ' ١ ' من بنود النظام المالي، كما هو مقترح في الفقرة ٢١ في اﻹضافة ٤ لتقرير مدير البرنامج عن الاستعراض السنوي للحالة المالية لعام ٥٩٩١ (DP/1996/28/Add.4).
    If the schedule of in-depth evaluation is reduced to one study each year, as suggested in paragraph 28 above, the Office of Internal Oversight Services would be able to undertake periodically another study at the request of the Committee for Programme and Coordination. UN وإذا خُفّض التقييم المتعمّق إلى دراسة واحدة، كل عام، كما هو مقترح في الفقرة 28 أعلاه، فسيكون مكتب خدمات الرقابة الداخلية قادرا على إعداد دراسة أخرى بصفة دورية بطلب من لجنة البرنامج والتنسيق.
    They fully support the need for effective communication with staff members and feel the recommendation could have been strengthened by proposing compulsory training, as suggested in paragraph 94 of the report. UN وتؤيد تأييدا تاما الحاجة إلى إقامة اتصال فعَّال مع الموظفين وترى أنه يمكن تعزيز التوصية باقتراح تدريب إلزامي، كما هو مقترح في الفقرة 94 من التقرير.
    The anti-money-laundering agency of the Central Bank will also contact the joint programme of the World Bank and the International Monetary Fund, as suggested in paragraph 2.3 of the above-mentioned letter from the CTC. UN كما ستقوم الجهة المختصة بمكافحة غسل الأموال بالمصرف المركزي بالاتصال مع البرنامج المشترك للبنك الدولي وصندوق النقد الدولي، كما هو مقترح في الفقرة (3-2) من خطاب اللجنة المشار إليه أعلاه.
    The Committee decided to recommend to the General Assembly that the various parts of the report of the Economic and Social Council under item 12 should be allocated as suggested in paragraph 48 of the Secretary-General's memorandum. UN ١٥٦ - قررت اللجنة أن توصي إلى الجمعية العامة بإحالة مختلف أجزاء تقرير اللجنة الاقتصادية والاجتماعية في إطار البند ١٢ كما هو مقترح في الفقرة ٤٨ من مذكرة اﻷمين العام.
    (c) Analytical studies, research papers and expert meetings, as suggested in paragraph 13 above. UN )ج( دراسات تحليلية وورقات بحثية واجتماعات للخبراء حسبما هو مقترح في الفقرة ١٣ أعلاه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus