Replace the chapeau of paragraph 2 with the following: | UN | يستعاض عن مقدمة الفقرة 2 بما يلي: |
Replace the chapeau of paragraph 2 with the following: | UN | يستعاض عن مقدمة الفقرة 2 بما يلي: |
Turning to document A/S-19/AC.1/L.1/Add.10, in the chapeau of paragraph 22, the third sentence was deleted and replaced by the following: | UN | وإذ ننتقل إلى الوثيقة A/S-19/AC.1/L.1/Add.10، في مقدمة الفقرة ٢٢، حذفــت الجملــة الثالثــة واستبدلــت بما يلي: |
20. The text of the chapeau that delegations should consider prior to the sixth session of the Ad Hoc Committee reads: | UN | 20 - وفيما يلي نص مقدمة الفقرة الذي ينبغي للوفود أن تنظر فيه قبل انعقاد الدورة السادسة للجنة المخصصة: |
58. In the chapeau to paragraph 2, I suggest we remove the square brackets, as there was considerable support for the bracketed language. | UN | 58 - وفي مقدمة الفقرة 2، اقترح أن نزيل القوسين المعقوفتين، بالنظر لوجود تأييد كبير للعبارة الموجودة بين القوسين. |
135. There was general support to include the phrase " on an equal basis with others " in the chapeau of paragraph 1, so that it now reads: | UN | 135 - كان هناك تأييد عام لإدراج عبارة " على قدم المساواة مع الآخرين " ضمن مقدمة الفقرة 1، وبذا يكون نصها الحالي كما يلي: |
Moreover, there had been some debate as to whether or not there should be any qualification of the word " satisfy " in the chapeau of paragraph 1, and the Working Group had decided not to establish any standard in that regard. | UN | وعلاوة على ذلك، كان هناك بعض الجدل عمّا إذا كان ينبغي أو لا ينبغي وجود أي قيد على استعمال كلمة " يقنع " في مقدمة الفقرة 1 وقرر الفريق العامل ألا ينشئ أي معيار في هذا الصدد. |
- the phrase along the lines of " or are delivered in a closed container but the carrier or the performing party has in fact inspected the goods " should be inserted in the chapeau of paragraph 3 after " in a closed container " ; and | UN | - إدراج عبارة على غرار العبارة التالية: " أو عندما تسلَّم في حاوية مغلقة ويتفقدها الناقل أو الطرف المنفذ فعلا " في مقدمة الفقرة 3 بعد عبارة " في حاوية مغلقة " ؛ |
Limited to tariff reductions, the approach failed to place the environmental agenda and the development dimension on top of the effort, nor did it address the mutual supportiveness of trade and the environment as mandated by the chapeau of paragraph 31 of the DMD. | UN | ونظراً لاقتصار هذا النهج على التخفيضات التعريفية فإنه فشل في إيلاء الأولوية لجدول الأعمال البيئي والبُعد الإنمائي ولم يتصد لمسألة التآزر بين التجارة والبيئة وفقاً لما جاء في مقدمة الفقرة 31 من إعلان الدوحة الوزاري. |
This is expressed in the chapeau of paragraph (b). | UN | وقد نص على ذلك صراحة في مقدمة الفقرة )ب(. |
30. There was general support for the proposal that a non-exhaustive list of the various contexts in which deprivation of liberty may occur be inserted in the chapeau of paragraph 2. | UN | 30 - وحصل على تأييد عام الاقتراح المتعلق بتضمين مقدمة الفقرة قائمة غير حصرية بالسياقات التي يمكن أن يحدث فيها الحرمان من الحرية. |
88. I would also note that in some instances the point can be captured by using the phrase " on an equal basis with others " as we have in the chapeau of paragraph 1 of this article. | UN | 88 - وأود الإشارة كذلك إلى أنه يمكن تناول هذه النقطة باستخدام عبارة " على قدم المساواة مع الآخرين " على النحو الوارد في مقدمة الفقرة 1 من هذه المادة. |
To that effect, it was proposed that the words " or on behalf " should be added in the chapeau of paragraph 2 (a) after the phrase " At the request " . | UN | واقترح لذلك الغرض أن تضاف عبارة " أو نيابة عنه " بعد عبارة " يتذرّع ضده بالتدبير " في مقدمة الفقرة 2 (أ). |
100. It was generally felt that the chapeau of paragraph 6 of draft article 88a should refer not only to paragraph 1 but to all other paragraphs of draft article 88a. | UN | 100- ارتئي بوجه عام أنّ مقدمة الفقرة 6 من مشروع المادة 88 أ لا ينبغي أن تشير إلى الفقرة 1 فحسب، بل وإلى كل الفقرات الأخرى من مشروع المادة 88 أ أيضا. |
18. The Working Group adopted the substance of the chapeau of paragraph (2) without modification. | UN | 18- اعتمد الفريق العامل مضمون مقدمة الفقرة (2) دون تعديل. |
18. There was no general agreement on the wording of the chapeau of paragraph 2, including the meaning of the term " legal capacity " . | UN | 18 - لم يتحقق اتفاق عام على صيغة مقدمة الفقرة 2، بما في ذلك معنى مصطلح " الأهلية القانونية " . |
His delegation therefore favoured retaining the chapeau of draft paragraph 1 in its current form. | UN | ولذلك يحبذ وفده الإبقاء على مقدمة الفقرة 1 بشكلها الحالي. |
Insert the following subparagraph after the chapeau of present paragraph 2: | UN | تضاف بعد مقدمة الفقرة ٢ الحالية الفقرة الفرعية التالية: |
The view was expressed that subparagraph (ii) was unnecessary, and that only the provisions of the chapeau and subparagraph (i) should be included. | UN | 132- وأُعرب عن رأي مفاده أنَّ الفقرة الفرعية `2` غير لازمة، وأنه ينبغي الاكتفاء بإدراج أحكام مقدمة الفقرة والفقرة الفرعية `1`. |
I therefore suggest that we stick to the term " legal capacity " as used in that Convention, which would mean deleting the language in the last set of square brackets in the chapeau to paragraph 2. | UN | لذلك، أرى أن نتمسك بمصطلح " الأهلية القانونية " كما هو مستخدم في تلك الاتفاقية، مما يعني حذف الصيغة الواردة في المجموعة الأخيرة من الأقواس المعقوفة في مقدمة الفقرة 2. |
85. One participant suggested adding non-governmental organizations to the list of persons mentioned in the chapeau to paragraph 1, as they were often contacted by families to initiate a search. | UN | 85- اقترح أحد المشاركين أن تُضاف إلى قائمة الأشخاص المذكورين في مقدمة الفقرة 1 المنظمات غير الحكومية التي كثيراً ما تتصل بها الأسر للقيام بالخطوات الأولى. |
Paragraph 16.6 Replace the text of the chapeau of the paragraph with the following: | UN | الفقرة ١٦-٦ يستعاض عن مقدمة الفقرة بما يلي: |