The Governments wonders if the petitioners have submitted to the Working Group any evidence in support of this allegation. | UN | وتتساءل الحكومة عما إذا كان مقدمو الالتماس قد قدموا أي أدلة إلى الفريق العامل لدعم هذا الادعاء. |
the petitioners claimed that the decision to apportion more than 12,000 dunums of land to Maaleh Adumim harmed the villages. | UN | وادعى مقدمو الالتماس أن القرار الذي يقضي بتخصيص أكثر من ٢٠٠ ١ دونم من اﻷراضي لمعاليه أدوميم يضر بتلك القرى. |
the petitioners were drawn from almost every unit in the defence force. | UN | وانتقي مقدمو الالتماس من كل الوحدات تقريبا في قوة الدفاع. |
On 17 February the petitioners left their barracks after being granted leave. | UN | وفي 17 شباط/فبراير غادر مقدمو الالتماس ثكناتهم بعد حصولهم على إجازة. |
The dismissal was not accepted by the petitioners, who announced their intention to appeal the decision to President Gusmão. | UN | ولم يقبل مقدمو الالتماس التسريح، إذ أعلنـوا عن نيتهم الطعن في القرار لدى الرئيس غوسماو. |
the petitioners assumed responsibility for security at the demonstration site. | UN | وتولى مقدمو الالتماس المسؤولية عن الأمن بموقع المظاهرة. |
However, its members included persons named by the petitioners as having been involved in discriminatory conduct. | UN | غير أن عضويتها كانت تشمل أشخاصا ذكر مقدمو الالتماس أنهم ضالعون في السلوك التمييزي. |
Therefore the petitioners cannot allege that their deprivation of liberty is arbitrary. | UN | وبالتالي لا يمكن أن يدعي مقدمو الالتماس بأن حرمانهم من الحرية إجراء تعسفي. |
the petitioners also requested the Court to issue an interim order forbidding the demolition of their homes pending final deliberations on their appeal. | UN | وطلب مقدمو الالتماس أيضا من المحكمة إصدار أمر موقت بمنع تدمير منازلهم ريثما تتم المداولات النهائية بشأن استئنافهم. |
He also echoed the issues raised by the petitioners from New Caledonia relating to immigration, the voter registration process and the legislation needed in keeping with the spirit of the Accord. | UN | وأكد أيضا المسائل التي أثارها مقدمو الالتماس من كاليدونيا الجديدة فيما يتعلق بالهجرة وعملية تسجيل الناخبين وسن التشريعات اللازمة تماشيا مع روح الاتفاق. |
the petitioners have been kept in detention at the Bureau of Investigation , Provincial National Security Division of the MSS, in Dandong, China. | UN | 11- واحتُجز مقدمو الالتماس في مكتب تحقيق الشعبة الإقليمية للأمن القومي التابعة لوزارة أمن الدولة في داندونغ، الصين. |
the petitioners, who were injured, insulted and had parts of their property damaged in the event, denounced the offenders who were consequently investigated by the police. | UN | وقد اشتكى مقدمو الالتماس الذين جُرحوا وسُبوا ولحق الضرر بأجزاء من ممتلكاتهم في هذا الحادث المعتدين الذين حققت معهم الشرطة بالتالي. |
21. It is not in the mandate of the Working Group to substitute for national courts or to decide if the petitioners are guilty or innocent. | UN | 21- ولا تشتمل ولاية الفريق العامل على القيام مقام المحاكم الوطنية أو تحديد ما إذا كان مقدمو الالتماس مذنبين أو بريئين. |
the petitioners abandon their barracks. | UN | تخلى مقدمو الالتماس عن ثكناتهم. |
As of 1 February no response had been received by the petitioners. | UN | وإلى غاية 1 شباط/فبراير لم يتلق مقدمو الالتماس أي رد. |
On 3 February the petitioners abandoned their barracks, leaving their weapons behind. | UN | وفي 3 شباط/فبراير هجر مقدمو الالتماس ثكناتهم، وتركوا أسلحتهم وراءهم. |
On 3 April the petitioners moved to the place known as the Carantina in Taci Tolu. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل انتقل مقدمو الالتماس إلى المكان المعروف باسم كارانتينا في تاسي تولو. |
On 17 April the petitioners commenced preparations for a five-day protest. | UN | وفي 17 نيسان/أبريل شرع مقدمو الالتماس في التحضير لمظاهـرة دامـت خمسة أيام. |