"مقدمو خدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • service providers
        
    • providers of
        
    • services providers
        
    • providers and
        
    There are other service providers or distributors of contraceptives, including the TuFHA. UN ويوجد مقدمو خدمات أو موزعو موانع حمل آخرون، بمن فيهم جمعية صحة الأسرة في توفالو.
    Sri Lanka has banned pornographic and similar destructive sites from being available through Internet service providers. UN وقد قامت سري لانكا بمنع المواقع الإباحية وما شابه من المواقع التخريبية التي يوفرها مقدمو خدمات الإنترنت.
    Internet service providers and web search portals and other information service activities UN مقدمو خدمات الإنترنت وبوابات البحث على شبكة الإنترنت وغيرها من أنشطة خدمات المعلومات
    Internet service providers were responsible for the published content of their online services. UN ويتحمل مقدمو خدمات الإنترنت المسؤولة عن محتوى ما ينشر من خلال الخدمات الإلكترونية التي يقدمونها.
    providers of childcare facilities, which take into account the requirements of the labour market in fixing their opening hours, receive subsidies for the creation of childcare places and hiring staff. UN ويتلقى مقدمو خدمات مرافق رعاية الأطفال، الذين يأخذون في اعتبارهم متطلبات سوق العمل فيما يتعلق بتحديد ساعات عمل مرافقهم، إعانات دعم لتوفير أماكن لرعاية الأطفال وتوظيف موظفين.
    - Are owned and operated by domestic violence service providers. UN يمتلكه ويديره مقدمو خدمات مكافحة العنف المنزلي.
    The members of the organization are service providers and employers. UN وأعضاء هذه المنظمة هم مقدمو خدمات وأرباب عمل.
    The private sector, and particularly Internet service providers, must be involved in the effort to combat cybercrime. UN ويتعين إشراك القطاع الخاص، ولا سيما مقدمو خدمات الإنترنت، في الجهود الرامية إلى مكافحة الجريمة الإلكترونية.
    The report notes that positive results have also been achieved through partnerships with the voluntary participation of private companies, including Internet service providers. UN ويشير التقرير إلى أن نتائج إيجابية تحققت أيضا من خلال الشراكات القائمة بالمشاركة الطوعية للشركات الخاصة، بما في ذلك مقدمو خدمات الإنترنت.
    In this context, a linkage framework illustrating the role played by governments, TNCs, SMEs and enablers or business development service providers was presented. UN وفي هذا السياق، عُرض إطار للروابط يوضح الدور الذي تؤديه الحكومات والشركات عبر الوطنية والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والجهات المُمكّنة أو مقدمو خدمات تطوير مشاريع الأعمال.
    In that regard, the role of the private sector, in particular Internet service providers and other relevant industry players, is crucial. UN وفي ذلك الصدد، فإن دور القطاع الخاص، وبخاصة مقدمو خدمات الإنترنت وغيرهم من الجهات الفاعلة ذات الصلة في مجال الصناعة، جوهري.
    Hence, major telecommunications service providers have developed microfinance services based on cell phone technology, which has proved very useful for the poorest in Africa, especially in the shanty towns and villages. UN لذا، أنشأ مقدمو خدمات الاتصالات الرئيسيون خدمات للتمويل البالغ الصغر، قائمة على تكنولوجيا الهاتف الخلوي، التي أثبتت أنها مفيدة جدا لأفقر الناس في أفريقيا، لا سيما في مدن أكواخ الصفيح والقرى.
    The support service providers are still very heavily reliant on support from bi-lateral donors and UN agencies, which is not sustainable in the long-term; UN ما زال مقدمو خدمات الدعم يعتمدون بصورة شديدة جدا على الدعم المقدم من المانحين الثنائيين ووكالات الأمم المتحدة، وهو ليس مستداما في الأجل الطويل؛
    Certification authorities could be operated by Government authorities or by private sector service providers. UN 58- ويمكن أن تقوم بادارة سلطات التصديق جهات حكومية أو مقدمو خدمات بالقطاع الخاص.
    In addition, service providers for international calls reduced the rates to most countries by approximately 60 per cent, resulting in further savings for the Mission. UN وبالإضافة إلى ذلك، خفض مقدمو خدمات المكالمات الدولية أسعار المكالمات إلى معظم البلدان بما يُقارب 60 في المائة مما مكّن من تحقيق وفورات أخرى للبعثة.
    In what appeared to be retributive action, three transmitters operated by service providers licensed by the Kosovo authorities, located in northern Kosovo, were attacked, including with explosives. UN وفي ما يبدو أنه عمل انتقامي، تعرضت ثلاثة أجهزة إرسال يتولى تشغيلها مقدمو خدمات مرخص لهم من قبل سلطات كوسوفو، وتقع في شمال كوسوفو، لهجوم بوسائل شملت متفجرات.
    Information on the Internet that infringes on the rights of others is addressed by the law concerning limitations on the liability for damage of specified telecommunications service providers and the disclosure of details on information senders. UN أما القانون المتعلق بحدود المسؤولية عن الضرر التي يتحملها مقدمو خدمات اتصالات معينة وبالكشف عن البيانات الخاصة بمرسلي المعلومات فيتناول نشر معلومات على الإنترنت تنتهك حقوق الآخرين.
    Current application external service providers rarely take over non-standard, non-commercial systems, and, therefore, at this stage it would not be a cost-effective solution. UN وقلما يتولى مقدمو خدمات التطبيقات الخارجيون الحاليون أمر النظم غير القياسية غير التجارية، ومن ثم فإن هذه النظم ليست حلاً فعالاً بالقياس إلى التكلفة في هذا المرحلة.
    Supporting staff Private service providers, guards, sale agents UN مقدمو خدمات خاصة، حراس وكلاء ييع
    The Supreme Court of Nepal determined that exorbitant fees charged by private providers of education are increasing social and economic disparity between working and middle classes. UN فقد رأت المحكمة العليا في نيبال أن الرسوم الباهظة التي يفرضها مقدمو خدمات التعليم الخاص تزيد التفاوت الاجتماعي والاقتصادي بين الطبقة العاملة والطبقة المتوسطة.
    There are information and network services providers who supply their services to clients in a variety of sectors in tourism-related activities. UN ٠٣- ويوجد مقدمو خدمات معلومات وشبكات يوردون خدماتهم الى عملاء في مجموعة متنوعة من القطاعات في اﻷنشطة المتصلة بالسياحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus