"مقدمي المعلومات" - Traduction Arabe en Anglais

    • information providers
        
    • providers of information
        
    • informants
        
    • persons providing information
        
    • informant
        
    • who provided information to
        
    • those who provided information
        
    • those who provided the information
        
    In its second phase, the clearinghouse mechanism will consolidate a global network of information providers, users and institutions seeking to share information and expertise on persistent organic pollutants. UN وستعمل آلية المقاصة، في مرحلتها الثانية، على إقامة شبكة عالمية موحدة من مقدمي المعلومات ومستعمليها والمؤسسات الساعية إلى تقاسم المعلومات والخبرة المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Developments are constantly under way to help information providers promote their information resources. UN ويجري تطويرها بشكل منتظم لمساعدة مقدمي المعلومات على الترويج لموارد معلوماتهم.
    C. Goal 3: Establish a network of information providers and collaborators UN جيم - الغاية 3: إنشاء شبكة من مقدمي المعلومات والمتعاونين
    The explanatory notes under each item have been developed by the POPs Review Committee and are meant to guide and assist the providers of information and have no legal status. UN تم وضع الملاحظات الإيضاحية تحت كل بند بواسطة لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة لإرشاد ومساعدة مقدمي المعلومات وليس لها صفة قانونية.
    Information may be collected within regular focus groups, consisting of older persons, frontline service workers, service-user groups, family caregivers, older volunteers and all other valuable informants on how well policies have been realized. UN ويمكن جمع المعلومات داخل الأفرقة المتخصصة العادية المؤلفة من كبار السن والعاملين في الخدمات بالجبهة، وجماعات تلقي الخدمات، ومقدمي الرعاية الأسرية، والمتطوعين المسنين، وسائر مقدمي المعلومات القيمة، عن مدى نجاح تنفيذ السياسات.
    Such a system was essential given the need to protect persons providing information to the Subcommittee and personal data obtained by the Subcommittee, which could place individuals at serious risk, as well as to comply with the obligation to keep confidential all information and observations regarding a State party which has been visited. UN وكان هذا النظام ضرورياً بالنظر إلى الحاجة إلى حماية مقدمي المعلومات إلى اللجنة الفرعية مما قد يتعرضون له من مخاطر شديدة وحماية البيانات الشخصية التي تحصل عليها اللجنة، وللوفاء بالالتزام بالمحافظة على سرية جميع المعلومات والملاحظات المتعلقة بالدولة الطرف التي تمت زيارتها.
    In this regard, building knowledge-sharing capacity of information providers may enable them to share data more widely and effectively, and in a way that decision makers can understand. UN وفي هذا الصدد، فإن بناء قدرة مقدمي المعلومات على تبادل المعرفة قد يمكنهم من تبادل البيانات بصورة أوسع وأكثر فعالية، وبطريقة يمكن أن يفهمها مقررو السياسات.
    One such effort has sought to assemble a working group of information providers and users in order to design and establish an international disaster information resource network. UN وكان السعي في أحد هذه الجهود نحو تشكيل فريق عامل يضم مقدمي المعلومات ومستعمليها بقصد تصميم وإنشاء شبكة دولية لموارد المعلومات المتعلقة بالكوارث.
    The focus of the meeting was on analysing existing information systems related to ESTs and exploring the need for a consultative mechanism to improve communication between information providers and users. UN وانصب تركيز الاجتماع على تحليل نظم المعلومات القائمة المتصلة بالتكنولوجيات السليمة بيئيا، وعلى استقصاء الحاجة إلى إيجاد آلية استشارية لتحسين الاتصال بين مقدمي المعلومات ومستعمليها.
    In its second phase, the clearinghouse mechanism will consolidate a global network of information providers, users and institutions seeking to share information and expertise on persistent organic pollutants. UN وفي المرحلة الثانية، ستقيم الآلية شبكة عالمية من يسعى من مقدمي المعلومات والمستعملين والمؤسسات إلى تبادل المعلومات والخبرات عن الملوثات العضوية الثابتة.
    Over a period of five months, the prosecution, having obtained the consent of the relevant information providers, disclosed those materials or made them available to the judges who could determine the appropriate method of disclosure for each document. UN وعلى مدى فترة خمسة أشهر، وبعد أن حصل الادعاء العام على موافقة مقدمي المعلومات المعنيين، كشف عن هذه المواد أو أتاحها للقضاة الذين تمكنوا من تحديد الأسلوب المناسب للكشف عن كل وثيقة.
    In addition, efforts should be made to improve the quality and synergy of existing open web-based information portals as cost-effective vehicles to disseminate information through strengthening linkages with key information providers and using technology to its maximum potential. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي بذل الجهود لتعزيز نوعية صفحات مداخل المعلومات المعلنة على الإنترنت مع تحسين التعاون فيما بينها كأدوات فعالة من حيث التكلفة لنشر المعلومات من خلال تعزيز الصلات مع مقدمي المعلومات الأساسيين واستخدام أقصى قدرات التكنولوجيا.
    The Commission's rules on website accessibility are set out in the information providers Guide (IPG). UN وترد قواعد المفوضية الأوروبية بشأن النفاذ إلى المواقع الإلكترونية في دليل مقدمي المعلومات (IPG).
    Individual Trade Points have already successfully negotiated re-marketing contracts with information providers such as Dun & Bradstreet and the Economist Group, and a larger grouping of Trade Points should therefore be able to obtain finer pricing by virtue of their greater potential purchase volumes. UN وقد سبق لنقاط تجارية افرادية أن تفاوضت بنجاح على إبرام عقود لإعادة التسويق مع مقدمي المعلومات مثل شركة Dun & Bradstreeet ومجموعة مجلة الاكونومست، وبالتالي فإنه يتعين أن تستطيع أي مجموعة أوسع حجماً من النقاط التجارية الحصول على أسعار أفضل بسبب كبر حجم مشترياتها المحتملة.
    Many providers of information about hazards and disaster conditions are technical experts, whereas many of the people involved in communicating the information are not. UN فكثير من مقدمي المعلومات عن اﻷخطار والكوارث خبراء تقنيون، في حين أن كثيرا من العاملين في مجال نقل المعلومات ليسوا خبراء.
    2. Keep the identity of providers of information and witnesses secret; UN 2 - الحفاظ على سرية هوية مقدمي المعلومات والشهود.
    Apart from drawing upon written in-puts from concerned actors and interviews with key informants both within and outside the government, review of selected human rights documents were undertaken, where necessary, to supplement the material furnished and make an informed assessment of the human rights scenario. UN وبصرف النظر عن المدخلات الخطية من الأطراف الفاعلة المعنية، والمقابلات مع مقدمي المعلومات الرئيسيين من داخل الحكومة وخارجها على السواء، أُجريت مراجعة لنخبة من وثائق حقوق الإنسان، حيثما دعت الضرورة، لاستكمال المعلومات المقدمة وإجراء تقييم مستنير لسيناريو حقوق الإنسان.
    Such a system was essential given the need to protect persons providing information to the Subcommittee and personal data obtained by the Subcommittee, which could place individuals at serious risk, as well as to comply with the obligation to keep confidential all information and observations regarding a State party which has been visited. UN وكان هذا النظام ضرورياً بالنظر إلى الحاجة إلى حماية مقدمي المعلومات إلى اللجنة الفرعية مما قد يتعرضون له من مخاطر شديدة وحماية البيانات الشخصية التي تحصل عليها اللجنة، وللوفاء بالالتزام بالمحافظة على سرية جميع المعلومات والملاحظات المتعلقة بالدولة الطرف التي تمت زيارتها.
    Multiple methods, including focus groups and key informant interviews, were employed to learn from Inuit women in particular what barriers they face to participating in the municipal process. UN وقد استخدمت طرق متعددة، بما في ذلك أفرقة التشاور والمقابلات مع مقدمي المعلومات الرئيسيين، للوقوف من نساء الإنويت بوجه خاص على العقبات التي تواجههن للاشتراك في الإجراءات البلدية.
    (a) In the event of a decision taken pursuant to article 15, paragraph 6, the Prosecutor shall ensure that notice is provided, along with the reasons for his or her decision, in a manner that prevents any danger to the safety, well-being and privacy of those who provided information to him or her under article 15, paragraphs 1 and 2, or to the integrity of investigations or proceedings. UN (أ) في حالة اتخاذ قرار بموجب الفقرة 6 من المادة 15، يكفل المدعي العام تبليغه معللا، وبطريقة تحول دون أن تتعرض للخطر سلامة مقدمي المعلومات وفقا للفقرتين 1 و2 من المادة 15 ورفاههم وحياتهم الشخصية وسلامة وفعالية التحقيقات والإجراءات الجارية.
    3. If, after the preliminary examination referred to in paragraph 1, the Prosecutor concludes that the information provided does not constitute a reasonable basis for an investigation, he or she shall inform those who provided the information. UN ٣ - إذا استنتج المدعي العام، بعد الدراسة اﻷولية المشار إليها في الفقرة ١، أن المعلومات المقدمــة لا تشكل أساسا معقولا ﻹجراء تحقيق، فإنه يبلغ مقدمي المعلومات بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus