"مقدمي خدمات الإنترنت" - Traduction Arabe en Anglais

    • Internet service providers
        
    • Internet providers
        
    • of ISPs
        
    • ISP
        
    • services providers
        
    • Internet service provider
        
    Initiatives have been undertaken to establish self-regulation among Internet service providers and in the travel and tourism sectors. UN فقد اتُّخذت مبادرات لإرساء التنظيم الرقابي الذاتي فيما بين مقدمي خدمات الإنترنت وفي قطاعي الأسفار والسياحة.
    Furthermore, the Committee recommends that the State party consider adopting specific legislation on obligations of Internet service providers with a view to prohibiting child pornography on the Internet. UN إضافة لذلك، توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في اعتماد تشريع خاص حول التزامات مقدمي خدمات الإنترنت يحظر المواد الخلاعية التي تستخدم الأطفال على الإنترنت.
    Legislation gave Internet service providers the right to notify the public prosecutor or police of suspected child exploitation. UN وتخوّل القوانين مقدمي خدمات الإنترنت الحق في إبلاغ المدعي العام أو الشرطة بأي حالات مشتبه فيها لاستغلال الأطفال.
    At the end of the project, the number of Internet providers propagating spam was reduced by 99 per cent; this improvement was reflected in the reports prepared by global cyber security firms. UN وعند نهاية المشروع، تم تخفيض عدد مقدمي خدمات الإنترنت الذين ينشرون البريد الإلكتروني الطفيلي بنسبة 99 في المائة؛ وقد انعكس هذا التحسن في التقارير التي أعدتها شركات عالمية لأمن الفضاء الإلكتروني.
    The Society of Composers was asking for the right to collect royalties from Canadian Internet service providers. UN وقد طالبت جمعية الملحنين بحقها في جمع إتاوات من مقدمي خدمات الإنترنت في كندا.
    Web sites could not be established by individuals but only through a number of domestic Internet service providers. UN ولا يمكن للأفراد إنشاء مواقع على شبكة الويب إلا عن طريق عدد من مقدمي خدمات الإنترنت المحلية.
    Users can be traditional players such as radio and television broadcasters or newer actors such as Internet service providers (ISPs). UN والمستعملون قد يشملون أطرافاً فاعلة تقليدية مثل محطات البث الإذاعي والتلفزيوني أو أطرافاً جديدة مثل مقدمي خدمات الإنترنت.
    Internet services are being provided either through local Internet service providers or through Headquarters, taking advantage of the time difference. UN ويجري تقديم خدمات الإنترنت إما عن طريق مقدمي خدمات الإنترنت المحليين أو عن طريق المقر بالاستفادة من فرق التوقيت.
    Utilization of local Internet service providers, as opposed to systems-contracted satellite services UN استعمال مقدمي خدمات الإنترنت المحليين بدلا من خدمات السواتل المتعاقد عليها للأنظمة
    The 3 remaining Internet service providers have been dismissed by the missions UN وقد رفضت البعثات مقدمي خدمات الإنترنت الثلاثة الباقين
    Cuba's inability to connect to United States Internet service providers has contributed significantly to its low level of Internet access, which in turn adversely affects all economic and social sectors in the country. UN وقد أسهمت كثيرا عدم قدرة كوبا على التواصل مع مقدمي خدمات الإنترنت في الولايات المتحدة في انخفاض مستوى الوصول إلى الإنترنت، وهذا بدوره يؤثر سلبا في جميع القطاعات الاقتصادية والاجتماعية في البلد.
    105. A number of Internet service providers and mobile phone operators have adopted codes of conduct for self-regulation. UN 105 - وقام عدد من مقدمي خدمات الإنترنت وشركات الهواتف المحمولة باعتماد مدونات للسلوك للتنظيم الذاتي.
    The participants were the ones with the largest market share in the sector, along with the third generation (3G) mobile Internet service providers. UN وكان المشاركون هم المالكون لأكبر حصة سوقية في القطاع، إلى جانب مقدمي خدمات الإنترنت على الهواتف المحمولة من الجيل الثالث.
    This project was conducted in 2009, under the coordination of the Information and Communication Technologies Authority and with the efforts of Internet service providers and hosting service providers. UN نُفذ هذا المشروع في عام 2009، بتنسيق من سلطة تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وبفضل جهود مقدمي خدمات الإنترنت ومقدمي خدمات الاستضافة.
    Also, identifying a user requires the analysis of traffic data such as Internet Protocol addresses, which in turn requires the assistance of Internet service providers. UN كما أن الكشف عن هوية مستخدم يتطلّب تحليل البيانات المتداولة عبر الإنترنت مثل عناوين بروتوكولات الإنترنت وهو ما يتطلب بدوره مساعدة مقدمي خدمات الإنترنت.
    The Committee is also concerned that current legislation does not oblige Internet service providers (ISPs) to provide information to law enforcement agencies about persons who distribute child pornography and related content. UN كما يساورها القلق لعدم إلزام التشريعات المعمول بها حالياً مقدمي خدمات الإنترنت بتزويد أجهزة إنفاذ القوانين بمعلومات عن الأشخاص الذين يقومون بتوزيع مواد إباحية عن الأطفال وما يتصل بها من مضامين.
    The Committee also recommends that the State party amend its legislation to require Internet service providers (ISPs) to provide information to law enforcement agencies about persons who distribute child pornography and related content. UN كما توصّيها بتعديل تشريعها لإلزام مقدمي خدمات الإنترنت بتزويد أجهزة إنفاذ القانون بمعلومات عن الأشخاص الذين يقومون بتوزيع مواد إباحية عن الأطفال وما يتصل بها من مضامين.
    Internet providers and websites registration with national authorities should not be subject to any specific requirement other than necessary legislative provisions protecting against child pornography. UN وينبغي عدم إخضاع مقدمي خدمات الإنترنت وتسجيل المواقع الإلكترونية لدى السلطات الوطنية لأي شرط محدد بخلاف الأحكام التشريعية اللازمة للحماية من استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    According to the report, the New Zealand authorities are currently drafting an Interception Capability Bill, which will require all telecommunications network operators to make their networks interception-capable and will require others, such as Internet providers, to provide assistance to the police and the intelligence agencies, if called upon. UN تقوم سلطات نيوزيلندا حاليا وفقا للتقرير بصياغة قانون يتعلق بالقدرة على التصدي، الذي سيلزم جميع مشغلي شبكات الاتصالات على جعل شبكاتهم قادرة على التصدي للعمل الإرهابي، كما سيلزم الجهة الأخرى، مثل مقدمي خدمات الإنترنت بتقديم المساعدة إلى الشرطة ووكالات الاستخبارات، إذا ما طُلب إليهم ذلك.
    Some countries started to adopt legislation on the liability of ISPs' activities. UN فشرعت بعض البلدان في اعتماد قوانين عن المسؤولية القانونية المترتبة على أنشطة مقدمي خدمات الإنترنت.
    The aim of this provision of the Act was to prohibit the display by an ISP to a minor of pornographic and indecent materials. UN والهدف من هذا النص في القانون هو حظر قيام مقدمي خدمات الإنترنت بعرض مواد إباحية ومخلة بالآداب على القاصرين.
    Prohibiting Swedish services providers from hosting certain persons or groups would conflict with the constitutional ban on censorship. UN ذلك أن حظر مقدمي خدمات الإنترنت السويديين من استضافة أشخاص معينين أو جماعات معينة يتعارض مع أحكام الدستور التي تمنع الرقابة.
    In 2010 many UNICEF offices took advantage of an expanding pool of national Internet service provider sectors to substantially reduce costs while improving performance. UN وفي عام 2010، استفادت عدة مكاتب لليونيسيف من مجموعة متزايدة من قطاعات مقدمي خدمات الإنترنت على الصعيد الوطني من أجل تحقيق تخفيض كبير في التكاليف وتحسين الأداء في الوقت نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus