"مقدِّمي الرعاية" - Traduction Arabe en Anglais

    • caregivers
        
    • social-care providers
        
    • providers and
        
    Parents and other caregivers might also discover abuse through digital footprints or images. UN ويمكن للوالدين وغيرهما من مقدِّمي الرعاية أن يكتشفوا حصول الاعتداء من خلال البصمات الرقمية أو الصور.
    Provision of information to parents, guardians or caregivers should be in addition, and not an alternative, to communicating information to the child; UN وينبغي أن يمثل تقديم المعلومات لوالدي الطفل أو أوصيائه أو مقدِّمي الرعاية له إجراءً إضافياً إلى جانب إبلاغ الطفل بهذه المعلومات، وليس بديلا عنه؛
    Provision of information to parents, guardians or caregivers should be in addition, and not an alternative, to communicating information to the child; UN وينبغي أن يمثل تقديم المعلومات لوالدي الطفل أو أوصيائه أو مقدِّمي الرعاية له إجراءً إضافياً إلى جانب إبلاغ الطفل بهذه المعلومات، وليس بديلا عنه؛
    Early detection of drug use cases by health- and social-care providers by applying the principles of interview screening and brief intervention approaches to interrupt drug use progression and, when appropriate, linking people to treatment for substance abuse UN كشف مقدِّمي الرعاية الصحية والاجتماعية مبكّرا حالات تعاطي المخدرات بتطبيق مبادئ الفحص عن طريق إجراء مقابلات، ونهُوج التدخّل السريع لوقف التمادي في تعاطي المخدرات، ووصل الأشخاص، عند الاقتضاء، بسبل تلقّي العلاج من تعاطي مواد الإدمان
    Noting that many States safeguard the confidentiality of communications concerning illegal drug use between health-care providers and patients, and considering that confidentiality overcomes a barrier to addressing the public health problem of drug use and substance use disorders, UN وإذ تلاحظ أن دولا كثيرة تحفظ سرية الاتصالات بين مقدِّمي الرعاية الصحية والمرضى فيما يتعلق بتعاطي المخدرات غير المشروعة، وإذ تعتبر أن مسألة السرية تذلّل عقبة في طريق التصدّي لمشكلة الصحة العمومية المتمثلة في الاضطرابات الناشئة عن تعاطي المخدرات ومواد الإدمان،
    Provision of information to parents, guardians or caregivers should be in addition, and not an alternative, to communicating information to the child; UN وينبغي أن يمثل تقديم المعلومات لوالدي الطفل أو أوصيائه أو مقدِّمي الرعاية له إجراءً إضافياً إلى جانب إبلاغ الطفل بهذه المعلومات، وليس بديلا عنه؛
    Provision of information to parents, guardians or caregivers should be in addition, and not an alternative, to communicating information to the child; UN وينبغي أن يمثل تقديم المعلومات لوالدي الطفل أو أوصيائه أو مقدِّمي الرعاية له إجراءً إضافياً إلى جانب إبلاغ الطفل بهذه المعلومات، وليس بديلا عنه؛
    Provision of information to parents, guardians or caregivers should be in addition, and not an alternative, to communicating information to the child; UN وينبغي أن يمثل تقديم المعلومات لوالدي الطفل أو أوصيائه أو مقدِّمي الرعاية له إجراءً إضافياً إلى جانب إبلاغ الطفل بهذه المعلومات، وليس بديلا عنه؛
    68. The demands on caregivers are becoming increasingly difficult and require considerable energy and patience. UN 68- أصبحت الطلبات على مقدِّمي الرعاية صعبة بشكل متزايد وتتطلب قدراً كبيراً من الطاقة والصبر.
    Parents and other caregivers have also been encouraged to contribute by talking to children about how to stay safe online, setting rules and agreeing on behaviour. UN ويُشجَّع الآباء والأمهات وغيرهم من مقدِّمي الرعاية على الإسهام في هذا الشأن من خلال التحدُّث مع أطفالهم بشأن كيفية حفظ سلامتهم على الإنترنت ووضع قواعد على الأطفال اتباعها والاتفاق على سلوكيات ينبغي لهم توخيها على الإنترنت.
    (h) Develop, or support the development of, awareness-raising campaigns for children, parents and other caregivers. UN (ح) تنظيم حملات توعية موجَّهة إلى الأطفال والآباء والأمهات وغيرهم من مقدِّمي الرعاية أو المساعدة على تنظيمها.
    While subsidies are often provided for external childcare services, only very rarely are financial incentives offered to family caregivers. Parental choices should be supported and financial subsidies offered for different forms of childcare, according to parental preference. UN وفيما يغلب على هذا الأمر تقديم معونات للدعم لصالح خدمات رعاية الطفولة الخارجية، قلما يتم تقديم حوافز مالية إلى مقدِّمي الرعاية الأُسريين اللهمّ إلاّ في القليل النادر، وعليه ينبغي أن يتاح الدعم لخيارات الوالدين مع تقديم الإعانات المالية لصالح شتى أشكال رعاية الطفولة وطبقاً لما يفضّله الأبوان.
    There is little systematic data collection at the national or international level on caregivers disaggregated by age or sex, the costs of providing care or the impact of caregiving on households. UN وهناك بيانات ضئيلة جمعت بصورة منتظمة على الصعيد الوطني أو الدولي عن مقدِّمي الرعاية ومصنفة بحسب العمر أو نوع الجنس، أو تكاليف تقديم الرعاية، أو أثر تقديم الرعاية على الأسر المعيشية().
    Concerted efforts must be made to protect children, including ensuring that priority is given to reinforcing security and control along the border with the Dominican Republic and at international airports, establishing rapid registration and tracking systems as well as safe spaces for separated children, reuniting children with their families or caregivers and providing physical and psychological support for the long term. UN ولا بد من بذل جهود متضافرة لحماية الأطفال، بما يشمل كفالة إيلاء الأولوية لتعزيز الأمن والمراقبة على طول الحدود مع الجمهورية الدومينيكية وفي المطارات الدولية، وإنشاء نُظم التسجيل السريع والتعقب، والأماكن الآمنة للأطفال المنفصلين عن ذويهم، ولـمّ شمل الأطفال مع أسَرهم أو مقدِّمي الرعاية لهم، وتوفير الدعم المادي والنفسي على الأمد الطويل.
    Some studies show that economic pressures from increased care responsibilities can lead to sexual risk-taking by caregivers of all ages, increasing their susceptibility to HIV infection. UN وتبين بعض الدراسات أن الضغوط الاقتصادية النابعة من تزايد مسؤوليات الرعاية يمكن أن يؤدي إلى مخاطرة مقدِّمي الرعاية من جميع الأعمار بصحتهم الجنسية، مما يزيد من احتمالات إصابتهم بفيروس نقص المناعة البشرية(36).
    42. In many developing countries, particularly those in which HIV/AIDS is highly prevalent, the lack of medical staff, combined with failing health systems and inadequate resource allocations, has meant that home-based caregivers subsidize many aspects of care provision, delivering services that the overburdened public hospitals and clinics cannot provide. UN 42 - وفي كثير من البلدان النامية، لا سيما تلك التي يتفشى فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على نطاق واسع، أدى عدم وجود موظفين طبيين بالإضافة إلى النظم الصحية المتهاوية ونقص الموارد المخصصة إلى مساهمة مقدِّمي الرعاية المنزلية في التعويض عن العديد من جوانب توفير الرعاية، إذ يقدمون الخدمات التي لا يمكن للمستشفيات العامة والعيادات المرهقة أن تقدمها(20).
    5. Invites Member States to educate health- and social-care providers, some of whom may lack awareness of such approaches for addressing potential substance abuse problems in their patients; UN 5- تدعو الدول الأعضاء إلى تثقيف مقدِّمي الرعاية الصحية والاجتماعية الذين قد يفتقر بعضهم إلى الوعي بهذه النهوج لمعالجة ما قد يتعرّض لـه مرضاهم من مشاكل بسبب تعاطي مواد الإدمان؛
    8. Encourages Member States to consider, if necessary, adopting legislation to safeguard the voluntary participation of patients and to protect privacy and confidentiality in communications between health- and social-care providers and patients; UN 8- تشجّع الدولَ الأعضاء على النظر، عند الضرورة، في اعتماد تشريعات تضمن مشاركة المرضى طواعية وتحمي خصوصية وسرية الاتصالات بين مقدِّمي الرعاية الصحية والاجتماعية والمرضى؛
    Early detection of drug use cases by health- and social-care providers by applying the principles of interview screening and brief intervention approaches to interrupt drug use progression and, when appropriate, linking people to treatment for substances abuse: revised draft resolution UN كشف مقدِّمي الرعاية الصحية والاجتماعية مبكرا حالات تعاطي المخدرات بتطبيق مبادئ الفحص عن طريق إجراء مقابلات ونهوج التدخل السريع لإيقاف تطور تعاطي المخدرات، والقيام، عند الاقتضاء، بوصل الأشخاص بسبل تلقّي العلاج من تعاطي مواد الإدمان: مشروع قرار منقّح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus