"مقدِّمي العروض" - Traduction Arabe en Anglais

    • bidders
        
    • bids
        
    • presenters
        
    First, they can improve value for money through successive competition among bidders, using dynamic and real-time trading. UN فأولا، يمكنها أن تزيد من مردود النقود من خلال إجراء منافسات متتالية بين مقدِّمي العروض باستخدام تعامل دينامي وآني.
    Electronic technologies have facilitated the use of reverse auctions by greatly reducing the transaction costs, and by permitting the anonymity of the bidders to be preserved as the auctions take place virtually, rather than in person. UN وقد سهَّلت التكنولوجيا الإلكترونية استخدام المناقصات الإلكترونية بتخفيضها تكاليف المعاملات تخفيضاً شديداً، وبإتاحتها عدم الكشف عن هوية مقدِّمي العروض لأنها افتراضية ولا تتطلب حضور الشخص فعلياً.
    Electronic technologies have facilitated the use of reverse auctions by greatly reducing the transaction costs, and by permitting the anonymity of the bidders to be preserved as the auctions take place virtually, rather than in person. UN وقد سهَّلت التكنولوجيات الإلكترونية استخدام المناقصات بتخفيضها تكاليف المعاملات تخفيضاً شديداً، وبإتاحتها الحفاظ على غفلان هوية مقدِّمي العروض لأنها تجرى بحضور افتراضي، لا شخصي.
    For instance, it might be possible to modify procedures for interaction with bidders, reducing personal contacts that might expose officials to undue influence and sharing information of general relevance provided in reply to questions. UN فعلى سبيل المثال، قد يكون من الممكن تعديل إجراءات التعامل مع مقدِّمي العروض بتقليص الاتصالات الشخصية التي قد تعرِّض المسؤولين إلى تأثيرات غير مناسبة وتبادل المعلومات ذات الأهمية العامة التي تقدّم ردًّا على الأسئلة المطروحة.
    ERAs may also have an anti-competitive impact in the medium and longer-term, as they may be more vulnerable than other procurement processes to collusive behaviour by bidders because of the opportunity to present successive bids. UN كما قد يكون لهذه المناقصات مفعول مناهض للتنافس في الأمدين المتوسط والطويل، وإذ أنها قد تكون أكثر عرضة من عمليات الاشتراء الأخرى للسلوك التواطئي من جانب مقدِّمي العروض بسبب إتاحة فرصة تقديم عطاءات تعاقبية.
    Students earn credits and can interact with presenters and other students. UN ويمكن للطلبة أن يكسبوا نقاطاً دراسية وأن يتفاعلوا مع مقدِّمي العروض ومع الطلبة الآخرين.
    Collusion occurs when two or more bidders work in tandem to manipulate and influence the price of an auction keeping it artificially high or share the market by artificially inflating bid prices or not presenting bids. UN ويحدث التواطؤ عندما يتعاون اثنان أو أكثر من مقدِّمي العروض على التلاعب بأسعار المناقصة والتأثير عليها بحيث تبقى عالية بصورة مصطنعة، أو عندما يتقاسمون السوق فيما بينهم بتضخيم أسعار العطاءات على نحو مصطنع أو بالامتناع عن تقديم عطاءات.
    Collusion will be a heightened risk particularly in projects characterized by a small number of bidders, or in repeated bidding in which the same group of bidders participates, or in any other auction where the anonymity of bidders is compromised. UN وتزداد خطورة التواطؤ بوجه خاص في المشاريع التي تتسم بقلة عدد مقدِّمي العروض فيها، أو في المناقصات المتكررة التي تشارك فيها نفس المجموعة من مقدِّمي العروض، أو في أيِّ مناقصة أخرى يتعرض فيها غفلان هوية مقدِّمي العروض للخطر.
    (c) A competitive market: a sufficient number of bidders is important not only to ensure competition but also to preserve the anonymity of bidders, to avoid collusion, dumping and other improper behaviour; UN (ج) إقامة سوق تنافسية: وجود عدد كاف من مقدِّمي العطاءات ليس مهما لضمان التنافس فحسب، بل أيضا للحفاظ على غفلان هوية مقدِّمي العروض وتفادي ممارسات التواطؤ وإغراق السوق وغيرها من السلوكيات غير اللائقة؛
    Paragraph (3) achieved the policy objective of enabling bidders to learn the price in each submission and obtain any other information covered by that paragraph. UN والفقرة (3) تحقِّق الهدف السياساتي المتمثّل في تمكين مقدِّمي العروض من معرفة السعر في كل عرض مقدَّم والحصول على غير ذلك من المعلومات المشمولة بهذه الفقرة.
    UNCITRAL has permitted this measure in ERAs to allow for technical capacity limitations constraining access to the systems concerned (e.g. the software acquired for holding ERAs may accommodate only a certain maximum number of bidders). UN وقد سمحت الأونسيترال بهذا التدبير في المناقصات الإلكترونية إفساحا للمجال أمام فرض قيود على القدرات التقنية من أجل الحد من سبل الوصول إلى النظم المعنية (فمثلا قد لا تستوعب البرامجيات المكتسبة لإجراء المناقصات الإلكترونية سوى عدد أقصى معين من مقدِّمي العروض).
    12. With most of UNIDO's procurement processes now being online, automated and paperless, Procurement Services (PRS) has been able to coordinate with and serve both internal (project managers) and external clients (bidders and contractors) at a faster rate than prior to the implementation of SAP. UN 12- الآن، وقد أصبح الجانب الأكبر من عمليات الاشتراء في اليونيدو يجري بالاتصال الحاسوبي المباشر وبصورة مؤتمتة وغير ورقية، صار بمقدور دائرة خدمات الاشتراء أن تنسِّق مع الزبائن الداخليين (مديري المشاريع) والزبائن الخارجيين (مقدِّمي العروض والمقاولين) وأن تخدمهم على نحوٍ أسرع ممَّا كان عليه الحال قبل تنفيذ برنامج التكيُّف الهيكلي.
    One of the presenters reported that recent balloon experiments indicated that living cells may be found at altitudes above 40,000 m. UN وقد أفاد أحد مقدِّمي العروض الإيضاحية بأنَّ تجارب المناطيد التي جرت مؤخَّراً تدلُّ على وجود خلايا حيَّة على ارتفاعات تتجاوز 000 40 متر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus