"مقرراته السابقة" - Traduction Arabe en Anglais

    • its previous decisions
        
    In some instances, the Board, based on the advice of the secretariat, has reconsidered and revised its previous decisions. UN وفي بعض الحالات، أعاد المجلس النظر في مقرراته السابقة وراجعها استناداً إلى نصائح الأمانة.
    Recalling its previous decisions to continue technical assistance to Iraq for the review of environmental claims, UN وإذ يشير إلى مقرراته السابقة بشأن استمرار تقديم المساعدة التقية إلى العراق لاستعراض المطالبات البيئية،
    Recalling its previous decisions on small island developing State activities, particularly its decision 23/5 of 25 February 2005, UN إذ يشير إلى مقرراته السابقة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما مقرره 23/5 المؤرخ 25 شباط/فبراير 2005،
    30. The Conference of the Parties will also review progress with respect to implementation of its previous decisions. UN ٣٠ - وسيقوم مؤتمر اﻷطراف أيضا باستعراض التقدم المحرز في تنفيذ مقرراته السابقة.
    The SBI may wish to review such arrangement and recommend to the COP that it revise its previous decisions on the number of mandatory meetings of the expert groups. UN وقد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ استعراض هذا الترتيب وتوصية مؤتمر الأطراف بإعادة النظر في مقرراته السابقة بشأن عدد الاجتماعات التي يجب أن تعقدها أفرقة الخبراء.
    We earnestly hope that the Security Council will take resolute and effective measures to implement its previous decisions in this regard and thereby persuade the Taliban to fulfil their obligations in helping to bring the murderers of the Iranian diplomats and journalist to justice, so that this sensitive and outstanding issue can be resolved without further delay. UN ونحن نأمل بجد أن يتخذ مجلس اﻷمن تدابير حازمة وفعالة لتنفيذ مقرراته السابقة في هذا الصدد وأن يقنع بالتالي الطالبان بالوفاء بالتزاماتها بالمساعدة على تقديم قتلة الدبلوماسيين اﻹيرانيين والصحفي اﻹيراني للعدالة، حتى يمكن تسوية هذه المسألة الحساسة المعلﱠقة دون مزيد من التأخير.
    By decision 24/6, the Governing Council recalled its previous decisions on small island developing States, particularly its decision 23/5 adopted at its twenty-third session immediately after the International Meeting for the 10-Year Review of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. UN 3 - وفي المقرر 24/6، أشار مجلس الإدارة إلى مقرراته السابقة بشأن الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما مقرره 23/5 الذي اعتُمِد في الدورة الثالثة والعشرين مباشرة بعد الاجتماع الدولي لاستعراض السنوات العشر لبرنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    " The Security Council reaffirms all its previous decisions concerning the situation in Somalia, in particular the statement by its President (S/PRST/2004/43) dated 19 November 2004. UN " يؤكد مجلس الأمن مجددا جميع مقرراته السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال، لا سيما بيان رئيس المجلس (S/PRST/2004/43) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    " The Security Council reaffirms all its previous decisions concerning the situation in Somalia, in particular the statements by its President (S/PRST/2004/43) dated 19 November 2004, and (S/PRST/2005/11) of 7 March 2005. UN " يؤكد مجلس الأمن مجددا جميع مقرراته السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال، لا سيما بيانا رئيس المجلس (S/PRST/2004/43)، المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، و (S/PRST/2005/11)، المؤرخ 7 آذار/مارس 2005.
    1. Recalls its previous decisions on the situation in Guinea, in particular paragraph 7 of the communiqué PSC/PR/Comm. (CCIV) adopted at its 204th meeting held on 17 September 2009; UN 1 - يشير إلى مقرراته السابقة بشأن الحالة في غينيا، ولا سيما الفقرة 7 من البـــلاغ PSC/PR/Comm. (CCIV) المعتمد فــي جلسته 204 المعقودة فــي 17 أيلول/سبتمبر 2009؛
    2. Recalls its previous decisions on the situation in Mali, in particular its communiqués dated 20 March (PSC/MIN/COMM.(CCCXIV)), and 3 and 24 April 2012 (PSC/PR/COMM.(CCCXVI) and PSC/MIN/COMM./2.(CCCXIX)), respectively; UN 2 - يشير إلى مقرراته السابقة بشأن الحالة في مالي، وبصفة خاصة بياناته المؤرخة 20 آذار/مارس (PCS/MIN/COMM.(CCCXIV)) و 3 و 24 نيسان/أبريل 2012 (PCS/PR/COMM.(CCCXVI)) و (PSC/MIN/COMM/2.(CCCXIX))، على التوالي.
    2. Recalls its previous decisions on the situation in Mali, in particular its communiqués dated 20 March [PSC/MIN/COMM.(CCCXIV)] and 3 and 24 April 2012 [PSC/PR/COMM.(CCCXVI) and PSC/MIN/COMM./2.(CCCXIX)], respectively; UN 2 - يشير إلى مقرراته السابقة بشأن الحالة في مالي، وبصفة خاصة بياناته المؤرخة 20 آذار/مارس (PCS/MIN/COMM.(CCCXIV)) و 3 و 24 نيسان/أبريل 2012 (PCS/PR/COMM.(CCCXVI)) و (PSC/MIN/COMM/2.(CCCXIX))، على التوالي.
    The Panel considered its previous decisions relating to loss of contracts claims, and in particular its decision in paragraph 41 of the " Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the seventeenth instalment of `E4'claims " (S/AC.26/2002/17) (the " Seventeenth `E4'Report " ). UN 34- نظر الفريق في مقرراته السابقة المتعلقة بالمطالبات عن الخسائر في العقود، وخاصة في مقرره 41 " التقرير والتوصيات المقدمة من فريق المفوضين بشأن الدفعة السابعة عشرة من المطالبات من الفئة `هاء-4` " (S/AC.26/2002/17) ( " التقرير السابع عشر عن من المطالبات من الفئة `هاء-4` " ).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus