"مقررات مجلس الأمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • decisions of the Security Council
        
    • Security Council decisions
        
    • decisions by the Security Council
        
    • the Security Council's decisions
        
    Preparation of revised estimates arising from decisions of the Security Council. UN إعداد التقديرات المنقحة التي تنشـأ عن مقررات مجلس الأمن
    A more comprehensive restructuring of the international presence as a whole could be undertaken in 2005, based on the decisions of the Security Council and its priorities at that time. UN ويمكن إجراء إعادة هيكلة أشمل في عام 2005 للوجود الدولي ككل، استنادا إلى مقررات مجلس الأمن وأولوياته حينها.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2014 for 11 special political missions created by decisions of the Security Council and grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2014 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة أنشئت بموجب مقررات مجلس الأمن وصنفت ضمن المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أنواع أفرقة رصد الجزاءات.
    It is the firm belief of my Government that the relevant Security Council decisions contain all the provisions for the restoration of a just peace in my country. UN وتؤمن حكومتي إيمانا وطيدا بأن مقررات مجلس اﻷمن ذات الصلة تتضمن جميع اﻷحكام اللازمة ﻹحلال سلم عادل في بلدي.
    decisions by the Security Council regarding activities related to peace and security other than peacekeeping UN بـاء - مقررات مجلس الأمن المتعلقة بالأنشطة المتصلة بالسلام والأمن غير أنشطة حفظ السلام
    The present report contains the proposed resource requirements for 2012 for 11 special political missions created by decisions of the Security Council and grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2012 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة منبثقة عن مقررات مجلس الأمن ومصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2013 for 11 special political missions created by decisions of the Security Council and grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2013 لإحدى عشرة بعثة سياسية خاصة أنشئت بموجب مقررات مجلس الأمن وصنفت في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2008 for eight special political missions grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels, which emanate from the decisions of the Security Council. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2008 من أجل ثماني بعثات سياسية خاصة مصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات المنبثقة عن مقررات مجلس الأمن.
    In Angola, it is with apprehension that we bear witness to the continuing hostilities and the grave humanitarian situation brought about by Jonas Savimbi and his organization, UNITA; they have blatantly violated the decisions of the Security Council regarding the implementation of the Lusaka Protocol. UN ففي أنغولا، نشهد بخوف استمرار الأعمال العدائية والحالة الإنسانية الخطيرة التي سببها جوناس سافيمبي ومنظمته، يونيتا: فقد انتهكا انتهاكا صارخا مقررات مجلس الأمن بشأن تنفيذ بروتوكول لوساكا.
    That the Members of the United Nations are bound to accept and comply with the decisions of the Security Council, lending their support to the actions undertaken pursuant to Chapter VII of the Charter of the United Nations, UN وأنه يتعين على أعضاء الأمم المتحدة قبول مقررات مجلس الأمن وتنفيذها وتقديم الدعم للمجلس في ما يتخذه من إجراءات بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة،
    That Members of the United Nations shall accept and implement the decisions of the Security Council, supporting the actions undertaken by it under chapter VII of the Charter of the United Nations; UN وأن أعضاء الأمم المتحدة يقبلون وينفذون مقررات مجلس الأمن التي تدعم الإجراءات التي يضطلع بها المجلس بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة؛
    Is there any way of strengthening multilateralism other than accepting, respecting and implementing the decisions of the Security Council? So, what we see here is an attempt to play games. UN وهل هناك سبيل آخر لتعزيز التعددية بخلاف قبول مقررات مجلس الأمن واحترامها وتنفيذها؟ وهكذا، فإن ما نراه هنا هو محاولة للتلاعب.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2010 for nine special political missions created by decisions of the Security Council, grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2010 لتسع بعثات سياسية خاصة منبثقة عن مقررات مجلس الأمن ومصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2011 for 10 special political missions created by decisions of the Security Council and grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2011 لعشر بعثات سياسية خاصة منبثقة عن مقررات مجلس الأمن ومصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2007 for eight special political missions grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels, which emanate from the decisions of the Security Council. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2007 من أجل ثماني بعثات سياسية خاصة مصنفة في إطار المجموعة المواضيعية من أفرقة رصد الجزاءات والأفرقة المعنية ببلدان، والمنبثقة من مقررات مجلس الأمن.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2008 for 10 special political missions grouped under the thematic cluster of United Nations offices, peacebuilding support offices, integrated offices and commissions, which emanate from the decisions of the Security Council. UN يشمل هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2008 لـ 10 بعثات سياسية خاصة في إطار المجموعة المواضيعية المتمثّلة بمكاتب الأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان المنبثقة عن مقررات مجلس الأمن.
    The present report contains the proposed resource requirements for 2009 for eight special political missions created by decisions of the Security Council and grouped under the thematic cluster of sanctions monitoring teams, groups and panels. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2009 لثماني بعثات سياسية خاصة منبثقة عن مقررات مجلس الأمن ومصنفة في إطار المجموعة المواضيعية المتعلقة بشتى أفرقة رصد الجزاءات .
    The present report contains the proposed resource requirements for 2009 for 10 special political missions grouped under the thematic cluster of United Nations offices, peacebuilding support offices, integrated offices and commissions, which emanate from the decisions of the Security Council. UN يتضمن هذا التقرير الاحتياجات المقترحة من الموارد لعام 2009 لـ 10 بعثات سياسية خاصة في إطار المجموعة المواضيعية لمكاتب الأمم المتحدة ومكاتب دعم بناء السلام والمكاتب المتكاملة واللجان، والمنبثقة عن مقررات مجلس الأمن.
    Close cooperation has been established between the United Nations and the North Atlantic Treaty Organization (NATO) in the implementation of the Security Council decisions on the no-fly zone in former Bosnia-Herzegovina. UN وقد أنشئ تعاون وثيق مع اﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي في تنفيذ مقررات مجلس اﻷمن بشأن المنطقة المحظور الطيران فيها في البوسنة والهرسك السابقة.
    The legal consequences of an international crime touched upon the most fundamental questions of international law, including the legality of the use of force and the legitimacy of Security Council decisions. UN واستطردت قائلة إن النتائج القانونية لجناية دولية من شأنها أن تمس أكثر جوانب القانون الدولي الجوهرية، ولا سيما شرعية استخدام القوة وصحة مقررات مجلس اﻷمن.
    decisions by the Security Council for peacekeeping operations UN جيم - مقررات مجلس الأمن من أجل عمليات حفظ السلام
    46. The Deputy Prime Minister replied by saying he was fully aware of the Security Council's decisions. UN ٤٦ - وأجاب نائب رئيس الوزراء بقوله إنه مدرك تماما لمضمون مقررات مجلس اﻷمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus