"مقرره بشأن" - Traduction Arabe en Anglais

    • its decision on
        
    • its decision regarding
        
    The Board decided to postpone its decision on this question until the nineteenth executive session of the Board. UN وقرر المجلس أن يُرجئ اتخاذ مقرره بشأن هذه المسألة إلى حين انعقاد الدورة التنفيذية التاسعة عشرة للمجلس.
    The President will therefore inform the Board on the outcome of his consultations with a view to enabling the Trade and Development Board to take its decision on the subject. UN ولذلك فإن الرئيس سيبلغ المجلس بنتائج مشاوراته بقصد تمكين مجلس التجارة والتنمية من اتخاذ مقرره بشأن هذا الموضوع.
    It is significant that 1995 also marks the twentieth anniversary of the adoption by the UNDP Governing Council in 1975 of its decision on new dimensions in technical cooperation. UN ومن الجدير بالذكر أن عام ١٩٩٥ يوافق أيضا الذكرى العشرين لاتخاذ مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في عام ١٩٧٥ مقرره بشأن اﻷبعاد الجديدة للتعاون التقني.
    Two delegations stated that the Executive Board should consider whether its decision on future programming should cover both core and non-core resources. UN وقال وفدان إنه ينبغي للمجلس التنفيذي النظر في مدى ضرورة تناول مقرره بشأن البرمجة مستقبلا كلاً من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    Two delegations stated that the Executive Board should consider whether its decision on future programming should cover both core and non-core resources. UN وقال وفدان إنه ينبغي للمجلس التنفيذي النظر في مدى ضرورة تناول مقرره بشأن البرمجة مستقبلا كلاً من الموارد اﻷساسية وغير اﻷساسية.
    The information should be presented in the manner decided by the COP in its decision on methodologies and information to be provided by developing country Parties. UN وينبغي أن تعرض هذه المعلومات بالشكل الذي قرره مؤتمر الأطراف في مقرره بشأن المنهجيات والمعلومات التي يتعين على البلدان النامية الأطراف تقديمها.
    We therefore wish to take the opportunity today to formally place on record my delegation's appreciation to all members of the Conference for having finally managed to adopt its decision on expansion admitting five new members, including Malaysia. UN لذلك نود أن نغتنم الفرصة اليوم لنسجل رسميا تقدير وفد بلادي لجميع أعضاء مؤتمر نزع السلاح على البت أخيرا باعتماد مقرره بشأن توسيع العضوية بقبول خمسة أعضاء جدد من ضمنها ماليزيا.
    The Conference of the Parties also forwarded its decision on marine and coastal biological diversity to the fourth session of the Commission on Sustainable Development in 1996. UN وقد أرسل مؤتمر اﻷطراف أيضا مقرره بشأن التنوع البيولوجي البحري والساحلي إلى الدورة الرابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة عام ١٩٩٦.
    Particular attention was paid to paragraph 4 of its " Decision on issues related to the proposals by the Commission on the Limits of the Continental Shelf " (SPLOS/144). UN وأُولي اهتمام خاص للفقرة 4 من " مقرره بشأن المسائل المتعلقة بالمقترحات المقدمة من لجنة حدود الجرف القاري " (SPLOS/144).
    The 1995 NPT Conference, in its decision on Principles and Objectives for Nuclear Non-Proliferation and Disarmament, underscored the need to take further steps to assure non-nuclear-weapon States Parties to the Treaty against the use or threat of use of nuclear weapons, which could take the form of an international legally binding instrument. UN لقد شدد مؤتمر عام ١٩٩٥ لمعاهدة عدم الانتشار، في مقرره بشأن مبادئ وأهداف لعدم الانتشار ونزع السلاح النوويين، على ضرورة اتخاذ خطوات إضافية لطمأنة الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية اﻷطراف في المعاهدة بعدم استعمال اﻷسلحة النووية أو التهديد باستعمالها ضدها.
    The 1995 NPT Review and Extension Conference, in its decision on principles and objectives for nuclear non-proliferation and disarmament, recognized that further steps needed to be taken that could take the form of a legally binding instrument. UN وقد اعترف المؤتمر المعني باستعراض معاهدة عدم الانتشار وتمديدها المنعقد في عام ٥٩٩١، في مقرره بشأن المبادئ واﻷهداف المتعلقة بعدم الانتشار النووي ونزع السلاح، بأنه ينبغي اتخاذ مزيد من الخطوات التي يمكن تتجسد في صك ملزم قانونيا.
    Thus, the Working Party was unable to adopt its draft agreed conclusions concurring with the UNCTAD Biennial Programme Plan and recommending that the Trade and Development Board transmit its decision on the report of the Working Party to the UNCTAD Secretary-General. UN ولذلك، لم تتمكن الفرقة العاملة من اعتماد مشروع استنتاجاتها المتفق عليه الذي يتمشى مع الخطة البرنامجية للأونكتاد لفترة السنتين، والذي يوصي بأن يحيل مجلس التجارة والتنمية مقرره بشأن تقرير الفرقة العاملة إلى الأمين العام للأونكتاد.
    It adopted a ceiling rate of 24 per cent for the budget year 2004 and a ceiling rate of 22 per cent for the budget period 2005-2006, as reflected in its decision on the scale of assessments contained in document SPLOS/97. UN وأقر معدلا أقصى قدره 24 في المائة لميزانية عام 2004، ومعدلا أقصى قدره 22 في المائة للميزانية للفترة 2005-2006، على النحو الوارد في مقرره بشأن جدول الأنصبة المقررة الوارد في الوثيقة SPLOS/97.
    The Conference of the Parties may wish to include in its decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following paragraphs, with any amendments: UN 14 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يدرج في مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم الفقرات التالية مع أي تعديلات:
    The Conference of the Parties may wish to include in its decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following operative paragraphs with any amendments: UN 10 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدرج في منطوق مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرات التالية، بأي تعديلات تدخل عليها:
    The Conference of the Parties may wish to include in its decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following operative paragraph with any amendments that it deems necessary: UN 3 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدرج في منطوق مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرة التالية، وأن يجري عليها أي تعديلات يراها ضرورية.
    The Conference of the Parties may wish to include in its decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following operative paragraphs, with any amendments: UN 3 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يدرج في منطوق مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرات التالية مع أي تعديلات:
    The Conference of the Parties may wish to include in its decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following paragraphs, with any amendments: UN 14 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يدرج في مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين اتفاقيات بازل، وروتردام واستكهولم الفقرات التالية مع أي تعديلات:
    The Conference of the Parties may wish to include in its decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following operative paragraphs with any amendments: UN 10 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدرج في منطوق مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرات التالية، بأي تعديلات تدخل عليها:
    The Conference of the Parties may wish to include in its decision on enhancing cooperation and coordination among the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions the following operative paragraph with any amendments that it deems necessary: UN 3 - قد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يدرج في منطوق مقرره بشأن تعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الفقرة التالية، وأن يجري عليها أي تعديلات يراها ضرورية:
    In its decision regarding the 1994 session, the Council also authorized a special three-day meeting of the Committee's pre-sessional working group in order to prepare for the consideration of States parties reports; UN وفي مقرره بشأن دورة عام ١٩٩٤، أذن المجلس أيضا بعقد اجتماع خاص مدته ثلاثة أيام للفريق العامل لما قبل الدورة التابع للجنة بغية اﻹعداد للنظر في تقارير الدول اﻷطراف؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus