"مقرها الدائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • its permanent headquarters
        
    • its permanent premises
        
    • permanent site
        
    • its permanent seat
        
    • permanent headquarters premises
        
    The Society reports that it has not changed its permanent headquarters nor amended its constitution during the reporting period. UN وتذكر الجمعية في تقريرها أنها لم تغيِّر مقرها الدائم ولم تدخِل تعديلات على دستورها خلال الفترة التي يشملها التقرير.
    Relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    Relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا الى مقرها الدائم في بيروت، لبنان
    I wish to note that the Tribunal plans to move into its permanent premises in Hamburg about five or six months from now. UN وأود أن أشير الى أن المحكمة تنوي الانتقال الى مقرها الدائم في هامبورغ في غضـــون خمســـة أو ستة أشهر من اﻵن.
    Progress made in facilitating the relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN التقدم المحرز في تيسير انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    For the purpose of preparing for the International Tribunal for the Law of the Sea to establish its permanent headquarters at the site offered by the host country, in an appropriate environment, it is desirable that the Meeting of States Parties endorses the arrangements for the same. UN ﻷغراض اﻹعداد لكي تنشئ المحكمة الدولية لقانون البحار مقرها الدائم في الموقع الذي يمنحه لها البلد المضيف، في بيئة مناسبة، يستصوب أن يقر اجتماع اﻷطراف اﻷعضاء الترتيبات اللازمة لذلك،
    Relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN ١٩٩٩/٤٤ - انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    The MERCOSUR Administrative Secretariat shall be responsible for servicing the other organs of MERCOSUR and shall have its permanent headquarters in the city of Montevideo. UN وتكون اﻷمانة الادارية للسوق المشترك للجنوب مسؤولة عن تقديم الخدمات لسائر هيئات السوق المشتركة للجنوب ويكون مقرها الدائم في مدينة مونتيفيديو.
    Where meetings are held away from its permanent headquarters, the Administrative Secretariat of MERCOSUR shall provide support to the State where the meeting is being held; UN وفيما يتعلق بالاجتماعات التي تعقد خارج مقرها الدائم. تقدم اﻷمانة اﻹدارية للسوق المشتركة للجنوب الدعم الى الدولة التي تنظم عقد الاجتماع؛
    Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters UN لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    Noting the current preparations for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut and the resulting termination of the services of the local staff employed by the Commission in Amman, UN وإذ يلاحظ الاستعدادات الجارية لانتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت، وما ينجم عن ذلك من إنهاء خدمات الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمان،
    1997/13. Progress made in facilitating the relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut UN ١٩٩٧/١٣ - التقــدم المحرز في تيســير انتقال اللجنــة الاقتصاديـة والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت
    Noting the current preparations for the Commission's relocation to its permanent headquarters at Beirut and the resulting termination of the services of the local staff employed by the Commission in Amman, UN وإذ يلاحظ الاستعدادات الجارية لانتقال اللجنة إلى مقرها الدائم في بيروت، وما ينجم عن ذلك من إنهاء خدمات الموظفين المحليين العاملين في اللجنة في عمان،
    Relocation of the Economic and Social Commission for Western Asia to its permanent headquarters at Beirut (E/1999/14/Add.3) UN انتقال اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا إلى مقرها الدائم في بيروت (E/1999/14/Add.3)
    55. On 10 December 1945, the Congress of the United States of America unanimously resolved to invite the United Nations to establish its permanent headquarters in the United States. UN ٥٥ - في ١٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٤٥، قرر كونغرس الولايات المتحدة اﻷمريكية باﻹجماع أن يدعو اﻷمم المتحدة الى إقامة مقرها الدائم في الولايات المتحدة.
    131. At its eighteenth session, held in Beirut in May 1995, the Commission adopted resolution 207 (XVIII) on facilitating the relocation of the Commission to its permanent headquarters in Beirut. UN ١٣١ - وفي الدورة الثامنة عشرة للجنة، المعقودة في بيروت في أيار/مايو ١٩٩٥، اتخذت اللجنة قرارها ٢٠٧ )د - ١٨( بشأن تيسير نقل اللجنة الى مقرها الدائم في بيروت، لبنان.
    As we all know, the International Criminal Court is expected to move into its permanent premises in 2014. UN وكما نعلم جميعاً، من المتوقع أن تنتقل المحكمة الجنائية الدولية إلى مقرها الدائم عام 2014.
    2. On 27 November 2000, the Tribunal moved from its temporary location in Wexstrasse, in the city centre of Hamburg, to its permanent premises in Nienstedten. UN 2 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، انتقلت المحكمة من مكانها المؤقت في فكشتراسي في وسط مدينة هامبورغ، إلى مقرها الدائم في نينشتين.
    Those interim premises are for use by the Court until the completion of the permanent site, originally foreseen for 2007, but currently set at 2010. UN وسوف تستخدم المحكمة أماكن العمل المؤقت هذه إلى أن يكتمل بناء مقرها الدائم الذي كان متوقعا أصلا أن يكون جاهزا عام 2007 ولكنه تأخر الآن حتى 2010.
    1. The International Law Commission, established in pursuance of General Assembly resolution 174 (II) of 21 November 1947, in accordance with its statute annexed thereto, as subsequently amended, held its forty-seventh session at its permanent seat at the United Nations Office at Geneva from 2 May to 21 July 1995. UN ١ - عقــدت لجنــة القانون الدولي، المنشأة عمــلا بقـرار الجمعيـة العامة ٤٧١ )د-٢( المؤرخ ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٤٩١، دورتها السابعة واﻷربعين في مقرها الدائم بمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، في الفترة من ٢ أيار/مايو إلى ١٢ تموز/يوليه ٥٩٩١، وذلك وفقـا لنظامها اﻷساسي المرفق بذلك القرار، بصيغته المعدلة لاحقــا.
    The University occupied its new permanent headquarters premises in Tokyo; its emerging new institutional profile brought heightened visibility and increased expectations from both the United Nations and the international scholarly community. UN فقد شغلت مقرها الدائم الجديد في طوكيو؛ وأدى ميلاد كيانها المؤسسي الجديد إلى بروز صورتها وتزايد التوقعات منها، من جانب اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي للدارسين على حد سواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus