"مقره في جنيف" - Traduction Arabe en Anglais

    • based in Geneva
        
    • its headquarters in Geneva
        
    • located in Geneva
        
    • based at Geneva
        
    • its Geneva headquarters
        
    • with headquarters in Geneva
        
    • Geneva-based
        
    Alternatively, such a committee could decide to establish an experts group on verification based in Geneva, meeting as a working group of the committee. UN وهناك بديل آخر يتمثل في أن تقرر هذه اللجنة انشاء فريق خبراء معني بالتحقق يكون مقره في جنيف ويجتمع كفريق عامل للجنة.
    This would require the establishment of a United Nations Arbitration Board, which would be headed by a Chairperson located in New York and an Alternate Chairperson based in Geneva. UN وسيتطلب ذلك إنشاء مجلس تحكيم تابع لﻷمم المتحدة، يرأسه رئيس مقره في نيويورك ورئيس مناوب مقره في جنيف.
    Since its inception, the Council, which is based in Geneva, has been an essential participant in global debates concerning some key areas of the medical sciences and the comparatively new field of bioethics. UN وما برح المجلس التي يوجد مقره في جنيف منذ نشأته، مشاركا أساسيا في المناقشات العالمية بشأن بعض المجالات الرئيسية للعلوم الطبية ومجال أخلاقيات علم الأحياء الجديد نسبيا.
    60. Over the past several years, the Institute has more than doubled the number of staff and personnel at its headquarters in Geneva. UN 60 - تمكَّن المعهد خلال بضع السنوات الماضية من زيادة عدد الموظفين والعاملين الآخرين في مقره في جنيف إلى أكثر من الضِعف.
    He proposed that the Executive Board discuss at a regular session in early 1997 the issue of the location of the Regional Bureau for Europe and the Commonwealth of Independent States, suggesting that it could be located in Geneva or Vienna, closer to the countries of the region it covered. UN واقترح أن يناقش المجلس التنفيذي في دورة عادية في أوائل عام ١٩٩٧ موضوع مقر المكتب اﻹقليمي ﻷوروبا ورابطة الدول المستقلة، مقترحا أن يكون مقره في جنيف أو فيينا، وبذلك يكون أقرب إلى البلدان التي يخدمها.
    Unless otherwise decided, the Implementation Group will exist for one year and will be based at Geneva. UN وما لم يقرر غير ذلك، فإن فريق التنفيذ ستكون مدته عاما واحدا ويقع مقره في جنيف.
    The Office also provides briefings on other UNITAR programmes conducted from its Geneva headquarters. UN ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة بشأن برامج المعهد الأخرى التي تنفذ من مقره في جنيف.
    The Special Adviser, who is based in Geneva, is engaged on a $1-per-year contract and will be supported by staff of the Department of Political Affairs as necessary on his representation and consultation missions. UN ويعمل المستشار الخاص الموجود مقره في جنيف بعقد مقابل دولار واحد في العام، وسيدعمه موظفون من إدارة الشؤون السياسية على النحو المطلوب في بعثات التمثيل والتشاور.
    (f) Judge Jean-François Cousin (France), ad litem judge based in Geneva; UN (و) القاضي جان - فرانسوا كوزان (فرنسا)، قاض مخصص مقره في جنيف()؛
    In its resolution 2003/86, the Commission on Human Rights requested the independent expert to conduct the study as soon as possible and invited him to be based in Geneva in order to enhance his collaboration with OHCHR, UNICEF and WHO. Objectives of the study UN وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2003/86 إلى الخبير المستقل إجراء الدراسة في أقرب وقت ممكن، ودعته إلى أن يتخذ مقره في جنيف من أجل تعزيز تعاونه مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، واليونيسيف، ومنظمة الصحة العالمية.
    UNICC has now over 200 staff beyond its headquarters in Geneva and established offices in New York and Brindisi, Italy. UN ولدى المركز في الوقت الراهن أكثر من 200 موظف خارج مقره في جنيف وأنشأ مكاتب في نيويورك وبرنديزي، إيطاليا().
    UNICC has now over 200 staff beyond its headquarters in Geneva and established offices in New York and Brindisi, Italy. UN ولدى المركز في الوقت الراهن أكثر من 200 موظف خارج مقره في جنيف وأنشأ مكاتب في نيويورك وبرنديزي، إيطاليا().
    10. In a letter dated 28 June 1995, the Secretary-General informed all Member States that, in March 1995, the Co-Prime Ministers of Cambodia had written to him to explore the possibility of the Centre terminating its operational presence in the country by the end of 1995 and continuing its technical cooperation activities from its headquarters in Geneva. UN ١٠ - وفي رسالة مؤرخة ٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، أحاط اﻷمين العام جميع الدول اﻷعضاء علما بأن رئيسي الوزراء المشاركين لكمبوديا كتبا إليه، في آذار/مارس ١٩٩٥، لاستكشاف إمكانية أن ينهي المركز وجوده التنفيذي في البلد في نهاية عام ١٩٩٥ وأن يواصل أنشطته في مجال التعاون التقني من مقره في جنيف.
    The membership of the Arbitration Board is dealt with in article 3 of the draft statute; it will be headed by a Chairperson located in New York and an Alternate Chairperson located in Geneva. UN ٤١ - وتتناول المادة ٣ من مشروع النظام اﻷساسي عضوية مجلس التحكيم؛ الذي يرأسه رئيس سيكون مقره في مدينة نيويورك، ورئيس مناوب سيكون مقره في جنيف.
    23. The membership of the Arbitration Board is dealt with in article 3 of the draft statute; it will be headed by a Chairperson located in New York (based on the current JAB workload in New York of some 70 reports per year), and an Alternate Chairperson located in Geneva (based on a current workload in Geneva of some 20 reports per year). UN ٢٣ - وتتناول المادة ٣ من مشروع النظام اﻷساسي عضوية مجلس التحكيم؛ الذي يرأسه رئيس سيكون مقره في مدينة نيويورك )استنادا إلى حجم العمل الحالي لمجلس الطعون المشترك البالغ نحو ٧٠ تقريرا في العام(، ورئيــس منــاوب سيكون مقره في جنيف )استنادا إلى حجم العمل الحالي في جنيف البالغ نحو ٢٠ تقريرا في العام(.
    The Conference is open to the four nuclear-weapon States and 35 other States, and is based at Geneva. UN والمؤتمر مفتوح للدول الحائزة لﻷسلحة النووية وعددها ٤ دول و ٣٥ دولة أخرى، ويوجد مقره في جنيف.
    The office also provides briefs on other UNITAR programmes conducted from its Geneva headquarters. UN ويعقد المكتب أيضا جلسات إحاطة بشأن برامج المعهد الأخرى التي تجرى من مقره في جنيف.
    Since 1935, Cuba has maintained uninterrupted relations at the highest diplomatic level with the Vatican; and for several decades, Cuban Evangelical Churches have been part of the World Council of Churches, with headquarters in Geneva. UN ومنذ عام 1935، حافظت كوبا دون انقطاع على تمثيل دبلوماسي على أرفع المستويات مع دولة الفاتيكان ؛ وتشارك كنائس إنجيلية كوبية منذ عدة عقود في المجلس العالمي للكنائس الكائن مقره في جنيف.
    Working with the Geneva-based Global Protection Cluster Working Group's Sub-Working Group on Housing, Land and Property, UNHabitat has developed guidelines on dealing with land issues arising after natural disasters. UN ومن خلال العمل مع الفريق العامل الفرعي المعني بالإسكان والأرض والملكية التابع للفريق العامل لمجموعة الحماية العالمية، الذي يوجد مقره في جنيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus