"مقروءتين بالاقتران" - Traduction Arabe en Anglais

    • read in conjunction
        
    • read together
        
    He therefore considers that the State party has also violated articles 2, paragraph 1, and 26, read in conjunction with articles 17 and 23, paragraph 1 of the Covenant. UN لذلك فإنه يرى أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 مقروءتين بالاقتران مع المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    He therefore considers that the State party has also violated articles 2, paragraph 1, and 26, read in conjunction with articles 17 and 23, paragraph 1 of the Covenant. UN لذلك فإنه يرى أن الدولة الطرف انتهكت الفقرة 1 من المادة 2، والمادة 26 مقروءتين بالاقتران مع المادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    The Committee therefore considers, in the circumstances, that the expulsion of the author and his family would constitute a violation of articles 6 (para. 1) and 7 of the Covenant, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وبالتالي، تعتبر اللجنة أنه في ظل هذه الظروف يشكل طرد صاحب البلاغ وعائلته انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    6.4 The Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claims under article 19, paragraph 2, and article 21; read together with article 2, paragraph 3, of the Covenant, for purposes of admissibility. UN 6-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21، مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، لأغراض المقبولية.
    Accordingly, it declared this part of the communication admissible, as far as it raised issues under articles 19 and 21 alone or read together with article 2, and 26, of the Covenant. UN وعليه، فإنها تعتبر هذا الجزء من البلاغ مقبولاً بقدر ما يثير مسائل تندرج في إطار المادتين 19 و21 منفصلتين أو مقروءتين بالاقتران مع المادتين 2 و26 من العهد.
    The Committee therefore considers, in the circumstances, that the expulsion of the author and his family would constitute a violation of articles 6 (para. 1) and 7 of the Covenant, read in conjunction with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وبالتالي، تعتبر اللجنة أنه في ظل هذه الظروف يشكل طرد صاحب البلاغ وعائلته انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 6 والمادة 7 من العهد مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    He claims to be a victim of violations by the State party of his rights under articles 19, paragraph 2, and 21, read in conjunction with article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    He claims to be a victim of violations by the State party of his rights under articles 19, paragraph 2, and 21, read in conjunction with article 2 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويدعي أنه ضحية انتهاكات الدولة الطرف لحقوقه بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21 مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Right to enjoy own culture and lack of remedy - article 27 and article 2, paragraph 3 (a), read in conjunction with article 27 UN حق الشخص في التمتع بثقافته، وعدم توفر سبيل انتصاف - المادة 27 والفقرة 3(أ) من المادة 2، مقروءتين بالاقتران بالمادة 27
    7.5 As to the alleged violations of articles 7 and 9, read in conjunction with article 2, paragraph 3, the Committee notes that these issues were the subject of a fundamental rights complaint before the Supreme Court, which handed down its judgment in November 2006, six years after the complaint was lodged. UN 7-5 وفيما يتعلق بزعـم انتهاك المادتين 7 و9، مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، تشير اللجنة إلى أن هذه المسائل كانت موضع شكوى تتعلق بالحقوق الأساسية أقيمت أمام المحكمة العليا التي أصدرت حكمها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بعد مرور ست سنوات على تقديم الشكوى.
    7.5 As to the alleged violations of articles 7 and 9, read in conjunction with article 2, paragraph 3, the Committee notes that these issues were the subject of a fundamental rights complaint before the Supreme Court, which handed down its judgment in November 2006, six years after the complaint was lodged. UN 7-5 وفيما يتعلق بزعـم انتهاك المادتين 7 و 9، مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2، تشير اللجنة إلى أن هذه المسائل كانت موضع شكوى تتعلق بالحقوق الأساسية أقيمت أمام المحكمة العليا التي أصدرت حكمها في تشرين الثاني/نوفمبر 2006، بعد مرور ست سنوات على تقديم الشكوى.
    Right to enjoy own culture and lack of remedy - article 27 and article 2, paragraph 3 (a), read in conjunction with article 27. UN حق الشخص في التمتع بثقافته، وعدم توفر سبيل انتصاف - المادة 27 والفقرة 3(أ) من المادة 2، مقروءتين بالاقتران بالمادة 27
    In the circumstances, the Committee considers that the author has therefore not provided sufficient information to demonstrate that she would face a real, personal and foreseeable risk of serious forms of gender-based violence if returned to Mexico and thereby to substantiate her claim under articles 1 and 2 of the Convention, read in conjunction with general recommendation No. 19. UN وفي ظل هذه الظروف، ترى اللجنة أن صاحبة البلاغ لم تقدم معلومات كافية تبين أنها ستواجه خطراً حقيقياً وشخصياً ومتوقعاً يتمثل في تعرضها لأشكال خطيرة من العنف الجنساني في حال إعادتها إلى المكسيك، ولم تثبت صحة ادعائها بموجب المادتين 1 و 2 من الاتفاقية، مقروءتين بالاقتران مع التوصية العامة رقم 19.
    Right to enjoy own culture and lack of remedy - article 27 and article 2, paragraph 3 (a), read in conjunction with article 27. UN حق الشخص في التمتع بثقافته، وعدم توفر سبيل انتصاف - المادة 27 والفقرة 3(أ) من المادة 2، مقروءتين بالاقتران بالمادة 27
    3.3 With regard to articles 13 and 14, read in conjunction with article 2, paragraph 3, the author contends that his request for international protection was denied on grounds of threat to the public order and national security, but he was not informed why he was considered a threat. UN 3-3 وفيما يتعلق بالمادتين 13 و14، مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، يدفع صاحب البلاغ بأن طلبه الحصول على الحماية الدولية رُفض على أساس تهديده للنظام العام والأمن القومي، لكنه لم يُبلّغ بالأسباب التي جعلت السلطات تخلص إلى أنه يمثل تهديداً.
    It reflects the definition of and jurisdiction over piracy, as set out in articles 101 and 105 of the United Nations Convention on the Law of the Sea, read in conjunction with article 58(2). UN ويرد فيه تعريف القرصنة والاختصاص العالمي لمحاكمة مرتكبي جرائم القرصنة البحرية، المنصوص عليهما في المادتين 101 و 105 من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، مقروءتين بالاقتران مع المادة 58 (2).
    Accordingly, it declared this part of the communication admissible, as far as it raised issues under articles 19 and 21 alone or read together with article 2, and 26, of the Covenant. UN وعليه، فإنها تعتبر هذا الجزء من البلاغ مقبولاً بقدر ما يثير مسائل تندرج في إطار المادتين 19 و21 منفصلتين أو مقروءتين بالاقتران مع المادتين 2 و26 من العهد.
    6.4 The Committee considers that the author has sufficiently substantiated his claims under article 19, paragraph 2, and article 21; read together with article 2, paragraph 3, of the Covenant, for purposes of admissibility. UN 6-4 وترى اللجنة أن صاحب البلاغ قدم أدلة كافية تدعم ادعاءاته بموجب الفقرة 2 من المادة 19 والمادة 21، مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من العهد، لأغراض المقبولية.
    Thus, by failing to provide any opportunity for effective, independent review of the decision to extradite in the authors' cases, the State party violated article 6, paragraph 2, and article 7, read together with article 2, of the Covenant. UN وعليه، فإن الدولة الطرف، بامتناعها عن إتاحة فرصة لإجراء مراجعة فعلية ومستقلة لقرار التسليم في قضايا أصحاب البلاغات، تكون قد انتهكت الفقرة 2 من المادة 6 والمادة 7 من العهد، مقروءتين بالاقتران مع المادة 2 منه.
    Furthermore, the Committee noted the horrific conditions in which the author, Mrs. Amirova's husband, came to find his wife's mutilated remains, followed by the dilatory, sporadic measures undertaken to investigate the circumstances that had led to the findings of violations of articles 6 and 7, read together with article 2, paragraph 3. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى الظروف البشعة التي اكتشف فيها صاحب البلاغ جثة زوجته المشوّهة، وما تلا ذلك من تدابير متراخية ومتقطعة للتحقيق في الملابسات التي أدت إلى الاستنتاجات المذكورة أعلاه بوقوع انتهاكات للمادتين 6 و7، مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.
    Furthermore, the Committee noted the horrific conditions in which the author, Mrs. Amirova's husband, came to find his wife's mutilated remains, followed by the dilatory, sporadic measures undertaken to investigate the circumstances that had led to the findings of violations of articles 6 and 7, read together with article 2, paragraph 3. UN وعلاوة على ذلك، أشارت اللجنة إلى الظروف البشعة التي اكتشف فيها صاحب البلاغ جثة زوجته المشوّهة، وما تلا ذلك من تدابير متراخية ومتقطعة للتحقيق في الملابسات التي أدت إلى الاستنتاجات المذكورة أعلاه بوقوع انتهاكات للمادتين 6 و 7، مقروءتين بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus