"مقسمة إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • is divided into
        
    • are divided into
        
    • split screen of the
        
    • divided into the
        
    • broken down into
        
    • is divided in
        
    • subdivided into
        
    • was divided into
        
    • were divided into
        
    • split into
        
    • grouped into
        
    • organized into
        
    • dividing them into
        
    DIVITAC is divided into a radio communications unit and a computer unit. UN ووحدة الاتصالات السلكية واللاسلكية مقسمة إلى وحدة للاتصالات اللاسلكية ووحدة للحاسوب.
    It is divided into five sections which correlate closely to the rights recognized in the Covenant. UN وهي مقسمة إلى خمسة أقسام ترتبط ارتباطا وثيقا بالحقوق المعترف بها في العهد.
    They are divided into two groups, as outlined below. UN وهي مقسمة إلى مجموعتين على النحو المبين أدناه.
    :: Video projection showing quad split screen of the four United Nations Television programme outputs in the centre of the room. UN :: شاشات عرض فيديو في وسط الغرفة مقسمة إلى أربعة أطر تعرض القنوات الأربع لتلفزيون الأمم المتحدة؛
    Clarion-Clipperton Zone divided into the nine management subregions, with one 400 x 400 km preservation reference area centred in each subregion. UN منطقة كلاريون كليبرتون مقسمة إلى تسع مناطق إدارية فرعية تتوسط كل منطقة فرعية منها منطقة حفظ مرجعية قوامها 400 x 400 كم.
    :: Resource changes broken down into four categories: UN :: التغييرات في الموارد مقسمة إلى أربع فئات:
    The town of Yatta, for example, is divided into 14 sectors, each sector receiving water once every 45 days for two to three days. UN فبلدة يطا، على سبيل المثال، مقسمة إلى 14 قطاعا، وكل قطاع يحصل على المياه لمدة يومين آو ثلاثة أيام مرة واحدة كل 45 يوما.
    It is divided into five sections which correlate closely to the rights recognized in the Covenant. UN وهي مقسمة إلى خمسة أقسام ترتبط ارتباطا وثيقا بالحقوق المعترف بها في العهد.
    It is divided into five sections which correlate closely to the rights recognized in the Covenant. UN وهي مقسمة إلى خمسة أقسام ترتبط ارتباطا وثيقا بالحقوق المعترف بها في العهد.
    At the regional level, the administration is divided into legislative and executive bodies as well. UN وعلى المستوى الإقليمي فإن الإدارة مقسمة إلى هيئات تشريعية وهيئات تنفيذية أيضاً.
    Each district is divided into administrative jurisdictions, each with its own local council. UN وكل منطقة مقسمة إلى مناطق ولاية إدارية لكلٍ منها مجلسها المحلي الخاص بها.
    The report concludes with the independent expert's recommendations, which are divided into three sections. UN وفي الختام، يعرض التقرير توصيات الخبير المستقل مقسمة إلى ثلاثة أقسام.
    The countries of the region are divided into four subregions: the Arabian Peninsula and the eastern, middle and western subregions. UN والبلدان العربية مقسمة إلى أربع مناطق دون إقليمية هي شبه الجزيرة العربية والمشرق العربي والوسط والمغرب العربي.
    The proposed clarifications, additions and amendments are divided into two parts: UN وهذه الإيضاحات والإضافات والتعديلات مقسمة إلى جزأين:
    :: Video projection showing quad split screen of the four United Nations Television programme outputs in the centre of the room UN :: شاشات عرض فيديو في وسط الغرفة مقسمة إلى أربعة أطر تعرض القنوات الأربع لتلفزيون الأمم المتحدة
    These documents are divided into the following categories: UN وهذه الوثائق مقسمة إلى الفئات التالية:
    144. The Board found that budget documents existed for all projects examined, broken down into a series of sub-heads such as contracts, training, equipment and contingencies. UN 144 - وتبين للمجلس أن هناك وثائق ميزانية لجميع المشاريع التي فحصها، مقسمة إلى مجموعة من البنود الفرعية مثل العقود، والتدريب، والمعدات، والطوارئ.
    For security reasons, the NOC list is divided in two. Open Subtitles ولأسباب أمنية فهذه القائمة مقسمة إلى جزئين
    It is, however, subdivided into 32 departments, each with its own governor. UN غير أنها مقسمة إلى 32 محافظة لكل منها محافظ.
    The informal working paper was divided into sections corresponding to sections of the road map. UN وأوضحت أن ورقة العمل غير الرسمية مقسمة إلى أفرع مقابلة للأفرع المقسمة إليها خريطة الطريق.
    Border areas were divided into two restricted zones in which the same restrictions applied to Bulgarians and foreigners. UN والمناطق الحدودية مقسمة إلى منطقتين خاضعتين لقيود معيﱠنة، هي ذاتها بالنسبة إلى البلغاريين واﻷجانب.
    These settlements, and the road networks that serve them, are enveloping East Jerusalem, cutting it off from other Palestinian areas in the West Bank, which would be split into two. UN وهذه المستوطنات وشبكات الطرق المؤدية إليها ما برحت تلتف حول القدس الشرقية لتفصلها عن بقية المناطق الفلسطينية في الضفة الغربية، التي ستصبح مقسمة إلى جزأين.
    The remainder of the population was sparsely distributed among 199 other islands, which were grouped into 20 administrative units or atolls. UN أما باقي السكان فيتناثرون فيما بين الجزر الأخرى البالغ عددها 199 جزيرة، مقسمة إلى 20 وحدة إدارية أو جزيرة مرجانية.
    5. This note provides the information requested in decision 2007/33, organized into two chapters. UN 5 - وتعرض هذه المذكرة المعلومات المطلوبة في المقرر 2007/33 مقسمة إلى فصلين.
    Annex 4 lists standard types of provisions contained in such instruments, dividing them into provisions relating to case-specific cooperation, substantive provisions and technical assistance and dispute avoidance or resolution provisions. UN أما المرفق الرابع، فترد فيه قائمة بالأنواع القياسية من الأحكام الواردة في تلك الصكوك، مقسمة إلى أحكام تتعلق بالتعاون الخاص بقضايا محددة، وأحكام موضوعية، وأحكام تتعلق بالمساعدة التقنية وبتفادي أو حل النزاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus