"مقيم دائم" - Traduction Arabe en Anglais

    • permanent resident
        
    • permanent residents
        
    Afghan refugees in Central Asia have also benefited from durable solutions, with many of them successfully being resettled in third countries and some now trying to obtain a permanent resident status with the support of UNHCR. UN واستفاد أيضاً اللاجئون الأفغان في وسط آسيا من الحلول الدائمة، حيث تم بنجاح إعادة توطين عدد كبير منهم في بلدان ثالثة ويحاول بعضهم الآن الحصول على مركز مقيم دائم بدعم من المفوضية.
    2.1 The author lived in Canada for 42 years, from 1958 to 2000, as a permanent resident. UN 2-1 عاش صاحب البلاغ في كندا من عام 1958 إلى عام 2000 بصفة مقيم دائم.
    by any citizen or any permanent resident on the high seas on board any ship or on any aircraft; UN :: من جانب مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أعالي البحار على متن سفينة أو طائرة؛
    by any citizen or any permanent resident in any place without and beyond the limits of Malaysia. UN :: من قبل مواطن ماليزي أو أي مقيم دائم في ماليزيا في أي مكان يقع خارج حدود ماليزيا.
    Inside the zone, there are approximately 3,000 permanent residents and an additional 2,000 seasonal farm workers. UN ويوجد داخل المنطقة حوالي 000 3 مقيم دائم مع 000 2 عامل موسمي إضافي يعملون في الزراعة.
    Cambodia was the only country in South-East Asia which had a permanent resident representative of the United Nations Assistant Secretary-General for Human Rights. UN وأضاف قائلا إن كمبوديا هي البلد الوحيد في جنوب شرق آسيا الذي يحظى بممثل مقيم دائم لﻷمين العام المساعد لﻷمم المتحدة لشؤون حقوق الانسان.
    There is evidence of Mr. Gunasundaram's involvement in LTTE procurement activities which involve nine countries and Sri Lanka authorities are seeking the assistance of Singapore as he is a permanent resident of that country. UN توجد أدلة على ضلوع السيد جاياسوندارام في أنشطة شراء لحساب حركة نمور تحرير تاميل إيلام شملت تسعة بلدان، وتلتمس سلطات سري لانكا مساعدة سنغافورة بما أنه مقيم دائم في ذلك البلد.
    1.2 by any citizen or permanent resident on the high seas on board any ship or on any aircraft UN 1-2 في أعالي البحار من جانب مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا وكان موجودا على متن سفينة أو طائرة.
    1.3 by any citizen or permanent resident in any place without and beyond the limits of Malaysia. UN 1-3 من جانب مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أي مكان خارج حدود البلاد.
    Firstly, upon application by a permanent resident prior to a deportation, the independent Appeal Division could reopen an appeal and exercise its discretion in a different way. UN أولاً، يجوز لدائرة الاستئناف المستقلة، عند تقديم طلب من جانب مقيم دائم قبل الإبعاد، أن تعيد فتح دعوى بالاستئناف وأن تمارس سلطتها التقديرية بطريقة مختلفة.
    2.1.4 by any citizen or any permanent resident on the high seas on board any ship or on any aircraft whether or not such ship or aircraft is registered in Malaysia; UN 2-1-4 من جانب مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أعالي البحار أو على متن سفينة أو طائرة مسجلة أم غير مسجلة في ماليزيا؛
    2.1.5 by any citizen or any permanent resident in any place without and beyond the limits of Malaysia, as if the offence had been committed in Malaysia. UN 2-1-5 من قبل مواطن ماليزي أو مقيم دائم في ماليزيا في أي مكان خارج وبعيدا عن حدود البلاد، كما لو أن هذه الجريمة قد ارتكبت في ماليزيا.
    6.4 The State party states that outside the framework of the refugee claim process, the Immigration Act allows to determine whether circumstances exist which warrant the granting of permanent resident status to individuals for humanitarian and compassionate reasons. UN ٦-٤ وتقول الدولة الطرف إن قانون الهجرة، خارج إطار إجراء طلبات اللجوء، يسمح بالبت فيما إذا كانت هناك ظروف تسوغ منح أفراد صفة مقيم دائم ﻷسباب إنسانية أو لاعتبارات الرأفة.
    (1) Subject to subsections (2) and (3) and section 6A, any person, not being a citizen, may, on application to the Minister under this Act, be granted the status of permanent resident where - UN (1) رهناً بأحكام الفرعين (2) و (3) والفرع 6 ألف، يجوز لأي شخص ليس مواطناً، بناءً على طلب يقدمه للوزير بمقتضى أحكام هذا القانون، أن يحصل على وضع مقيم دائم إذا:
    States parties may additionally benefit from reviewing and enacting or amending legislation to ensure that officials are required to act or consider acting in response to requests for cooperation in return of smuggled migrants, and have the necessary legal authority to issue travel documents when a national or permanent resident is to be returned. UN ولعلّ الدول الأطراف تقوم، بالإضافة إلى ذلك، بمراجعة القوانين وسنّها أو تنقيحها لما في ذلك من فائدة، ضمانا لإلزام الموظفين بالاستجابة، أو النظر في الاستجابة، لطلبات التعاون على إعادة المهاجرين المهرَّبين، ومن تمتعهم بالسلطة القانونية اللازمة لإصدار وثائق السفر في حالة توخي إعادة مواطن أو مقيم دائم.
    The crow is a permanent resident throughout its range. Open Subtitles الغراب هو مقيم دائم فى أماكنه
    While the language seems similar, the connotation is quite different between “place of residence”, which seemingly invokes a return to one's previous home, and restoration of “residence”, which invokes a return to the country of residence, such as for a person who is a permanent resident. UN ورغم أن الصيغتين تبدوان متشابهتين، فإن الدلالة مختلفة تماماً بين " مكان الإقامة " الذي يشير، فيما يبدو، الى العودة الى المنزل السابق، واسترجاع " الإقامة " الذي يشير الى العودة الى بلد الإقامة، كأن يتعلق الأمر بشخص هو مقيم دائم.
    The provisions of this Act apply to " any person in Malta, or to any citizen or permanent resident of Malta, whether in Malta or abroad " . UN وتنطبق أحكام هذا القانون على " أي شخص في مالطة، أو أي مواطن أو مقيم دائم في مالطة، سواء أكان متواجدا في مالطة أم خارجها " .
    Section 5A Persons who are permanent residents of Mauritius UN الفرع 5 ألف: الأشخاص الذين يتمتعون بوضع مقيم دائم في موريشيوس
    Over the last five years, it welcomed over 5.5 million new permanent residents and over 3.5 million new naturalized citizens, and resettled or granted asylum to nearly 425,000 refugees. UN وأوضح أن البلد استضاف على مدى السنوات الخمس الماضية ما يزيد عن 5.5 ملايين مقيم دائم جديد، ومنح الجنسية لأكثر من 3.5 ملايين مواطن جديد، ومكن نحو 000 425 لاجئ من الاستيطان أو اللجوء.
    Since 1967, over 15,000 permanent residents of the eastern neighborhoods in Jerusalem asked to receive an Israeli citizenship and received it. UN ومنذ عام 1967، طلب أكثر من 000 15 مقيم دائم في الأحياء الشرقية للقدس الحصول على الجنسية الإسرائيلية، وحصلوا عليها().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus