UNTSO leveraged its existing resources, particularly through its liaison offices in Egypt, Israel, Lebanon and the Syrian Arab Republic. | UN | واستفادت الهيئة من مواردها الحالية، وخاصة مكاتب الاتصال التابعة لها في مصر وإسرائيل ولبنان والجمهورية العربية السورية. |
Some liaison offices have been merged into regional offices. | UN | كما أدمجت بعض مكاتب الاتصال في المكاتب اﻹقليمية. |
Action point 8: Develop differentiated strategies in cooperation with each donor country, building on the important ongoing work of the liaison offices | UN | نقطة العمل ٨: وضع استراتيجيات متمايزة بالتعاون مع كل بلد مانح، بناء على العمل الهام الجاري الذي تؤديه مكاتب الاتصال |
The result is a great diversity in terms of the size and influence of LOs. | UN | والنتيجة التي تترتب على ذلك هي وجود تنوع كبير من حيث حجم مكاتب الاتصال وتأثيرها. |
Cooperation with regional organizations also benefited from an increased use of liaison offices. | UN | واستفاد التعاون مع المنظمات الإقليمية أيضا من زيادة استخدام مكاتب الاتصال. |
Additional videoteleconferencing systems were installed in the offices of the Special Representative of the Secretary-General and in two liaison offices | UN | تم تركيب نظامين إضافيين للتداول بالفيديو في مكاتب الممثل الخاص للأمين العام وفي مكتبين من مكاتب الاتصال |
E. liaison offices in the United Nations system - JIU/REP/2007/10 | UN | هاء- مكاتب الاتصال في منظومة الأمم المتحدة - JIU/REP/2007/10 |
The Court liaison offices of the Kosovo Ministry of Justice, which facilitate access to justice for Kosovo Serbs, among others, continue to operate in a minimal way owing to security concerns. | UN | وتواصل مكاتب الاتصال بالمحاكم التابعة لوزارة العدل في كوسوفو التي تقوم، ضمن جملة أمور، بتيسير حصول صرب كوسوفو على الخدمات القضائية، العمل في أضيق الحدود بسبب الشواغل الأمنية. |
In the Inspector's view, IOTs should associate the United Nations system organizations concerned with their activities through the Headquarters liaison offices. | UN | ويرى المفتش أنه ينبغي للفرق العملانية المتكاملة أن تشرك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية في أنشطتها عن طريق مكاتب الاتصال بالمقر. |
In the Inspector's view, IOTs should associate the United Nations system organizations concerned with their activities through the Headquarters liaison offices. | UN | ويرى المفتش أنه ينبغي للفرق العملانية المتكاملة أن تشرك مؤسسات منظومة الأمم المتحدة المعنية في أنشطتها عن طريق مكاتب الاتصال بالمقر. |
liaison offices would be maintained in Islamabad, Tehran and possibly one or two additional cities of neighbouring countries, in recognition of the regional dimension of the Afghan conflict. | UN | وسوف يتم الإبقاء على مكاتب الاتصال في إسلام آباد وطهران، ويحتمل كذلك في مدينة أو مدينتين إضافيتين في البلدان المجاورة، اعترافا بالأبعاد الإقليمية للصراع الأفغاني. |
The liaison offices will address issues affecting the mission and assist the Special Representative in his contacts with authorities in those capitals. | UN | وستعالج مكاتب الاتصال المسائل التي تؤثر في البعثة وستساعد الممثل الخاص في اتصالاته مع السلطات في تلك العواصم. |
liaison offices are maintained in Skopje, Tirana, Belgrade and, eventually, Podgorica. | UN | أما مكاتب الاتصال فتوجد في سكوبيي وتيرانا وبلغراد وقد يفتح مكتب للاتصال في بودغوريتشا. |
The Regional Affairs and Liaison Unit consolidates the existing functions dedicated to regional analysis and diplomatic liaison, and includes the three regional liaison offices in Skopje, Tirana and Podgorica. | UN | وتجمع وحدة الشؤون الإقليمية والاتصال المهام الحالية وهي مهام تتصل بالتحليل والاتصال الدبلوماسي على الصعيد الإقليمي، حيث تشمل مكاتب الاتصال الإقليمية الثلاثة في سكوبيي وتيرانا وبودغوريكا. |
An additional requirement of seven local level posts had been requested to staff the three new liaison offices. | UN | وطلبت ٧ وظائف إضافية من الرتبة المحلية لتعيين موظفين في مكاتب الاتصال الجديدة الثلاثة. |
Those activities which still need to be carried out should be adequately funded and opportunities to combine and consolidate the activities and functions of various liaison offices should be explored. | UN | وينبغي توفير التمويل الكافي لتلك اﻷنشطة التي ما زالت الحاجة قائمة للاضطلاع بها، كما ينبغي استطلاع الفرص لضم ودمج اﻷنشطة والمهام التي تضطلع بها مكاتب الاتصال المختلفة. |
The Committee has commented further on liaison offices in chapter I, paragraph 116. | UN | وقد علقت اللجنة أيضا على مكاتب الاتصال بالفقرة ١١٦ أعلاه بالفصل اﻷول. |
Currently, the following four inspected LOs carry out capacity building: | UN | وفي الوقت الحالي، تقوم مكاتب الاتصال الأربعة التالية المشمولة بالتفتيش بأنشطة بناء للقدرات: |
LOs need to be fully reactive in a timely manner, even in cases of conflicting obligations. | UN | وعلى مكاتب الاتصال أن تستجيب بالكامل وفي الوقت المناسب، حتى في حالات تنازع الالتزامات. |
Prioritizing implies a critical rethinking by LOs of each of their functions in terms of expected impact. | UN | وتحديد الأولويات يتطلب أن تعيد مكاتب الاتصال النظر في كل وظيفة من وظائفها من حيث الأثرُ المتوقع. |
This unit is supported through a global communications system and the WCO Regional Intelligence liaison office (RILO) network, and it liaises with other law enforcement agencies working at the international level. | UN | وتُدعم هذه الوحدة من خلال شبكة اتصالات عالمية وشبكة مكاتب الاتصال اﻹقليمية للمعلومات التابعة للمنظمة، كما أنها تحتفظ باتصالات مع الوكالات اﻷخرى ﻹنفاذ القوانين العاملة على المستوى الدولي. |
The preparation and the follow-up of all these meetings have taken a real toll on the time and energy of some LO staff members. | UN | وقد استهلك التحضير لجميع هذه الاجتماعات ومتابعتها قدراً كبيراً من وقت وطاقة موظفي بعض مكاتب الاتصال. |
Extend the inventory management system to the liaison and outposted offices | UN | توسيع نطاق نظام إدارة المخزون ليشمل مكاتب الاتصال والمكاتب الخارجية |
Prison management and probation and Court liaison officers were mentored to provide assistance to remand and arbitrary detention review boards. | UN | وتم تقديم التوجيه للموظفين العاملين في مجال إدارة السجون ومراقبة المساجين بعد الإفراج عنهم وفي مكاتب الاتصال بالمحاكم من أجل تقديم المساعدة إلى هيئات استعراض حالات الاحتجاز التعسفي والحبس الاحتياطي. |
The capacity of the MONUSCO antenna offices in provincial capitals in the west to implement the mandate is limited. | UN | وقدرة مكاتب الاتصال التابعة للبعثة في عواصم المقاطعات الغربية على تنفيذ الولاية محدودة. |