"مكاتب الادعاء العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • Public Prosecution Offices
        
    • prosecutor's offices
        
    • sections and prosecution
        
    A model for a faster and more legally secure way of working was tested at 2 Public Prosecution Offices. UN وتم اختبار نموذج لطريقة للعمل تتميز بأنها أكثر سرعة وأكثر أمنا من الناحية القانونية في اثنين من مكاتب الادعاء العام.
    However, the Committee is concerned that allegations of torture and ill-treatment and unlawful use of force by the police at the federal level continue to be investigated by the Public Prosecution Offices and the police acting under the supervision of the Public Prosecution Offices. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن مكاتب الادعاء العام والشرطة التي تتصرف تحت إشراف مكاتب الادعاء العام هي التي لا تزال تتولى التحقيق في المزاعم المتعلقة بارتكاب الشرطة لأفعال التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير المشروع للقوة على مستوى الاتحاد.
    However, the Committee is concerned that allegations of torture and ill-treatment and unlawful use of force by the police at the federal level continue to be investigated by the Public Prosecution Offices and the police acting under the supervision of the Public Prosecution Offices. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق لأن مكاتب الادعاء العام والشرطة التي تتصرف تحت إشراف مكاتب الادعاء العام هي التي لا تزال تتولى التحقيق في المزاعم المتعلقة بارتكاب الشرطة لأفعال التعذيب وسوء المعاملة والاستخدام غير المشروع للقوة على مستوى الاتحاد.
    This is determined according to the Law on the Compensation for Damages caused by illicit actions of penal investigatory bodies, during exploratory investigations, by prosecutor's offices and by the courts. UN ويُبت في هذا الأمر وفقاً لقانون التعويض عن الأضرار الناجمة عن الأفعال غير المشروعة التي ترتكبها هيئات التحقيق الجنائي في أثناء التحقيقات والتحريات من جانب مكاتب الادعاء العام والمحاكم.
    The prosecutor's offices in BiH, independently, prosecutes all of the criminal offenses prescribed by the positive laws. UN وتتولى مكاتب الادعاء العام في البوسنة والهرسك، بصورة مستقلة، إقامة الدعاوى في جميع الجرائم الجنائية المنصوص عليها في القوانين الوضعية.
    Women's sections and prosecution sections for crimes against life, 2005 UN مكاتب الادعاء العام في قسم شؤون المرأة والجرائم التي تستهدف الحياة، 2005
    Women's sections and prosecution sections for crimes against life, 2004 UN مكاتب الادعاء العام في قسم شؤون المرأة والجرائم التي تستهدف الحياة، 2004
    With a view to safeguarding the labour rights of persons with disabilities, Public Prosecution Offices perform various checks, consider statements and, whenever they identify a breach of the law, may have recourse to reactive legislation to prevent or combat it. UN ولأغراض حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، تقوم مكاتب الادعاء العام بعمليات تفتيش مختلفة وتنظر في البيانات بغرض الكشف عن حالات مخالفة القوانين واتخاذ تدابير وقائية وإجراءات تصحيحية لمنع حدوثها أو مكافحتها.
    With regard to the supervision of prosecutors, Germany indicated that the authority to supervise and direct the work of the prosecution service was vested in the highest-ranking officials of the Public Prosecution Offices and in the Federal Minister of Justice. UN 55- وفيما يتعلق بالإشراف على المدعين العامين، أشارت ألمانيا إلى أنَّ سلطة الإشراف على عمل جهاز النيابة العامة وتوجيهه أنيطت بعهدة كبار مسؤولي مكاتب الادعاء العام ووزير العدل الاتحادي.
    46. CAT expressed concern that allegations of torture, ill-treatment and unlawful use of force by the police at the federal level continued to be investigated by the Public Prosecution Offices and the police acting under the supervision of those Offices. UN 46- وأعربت لجنة مناهضة التعذيب عن قلقها لأن مكاتب الادعاء العام والشرطة التي تتصرف تحت إشراف مكاتب الادعاء العام هي التي لا تزال تتولى التحقيق في الادعاءات المتعلقة بارتكاب الشرطة لأفعال التعذيب وإساءة المعاملة والاستخدام غير المشروع للقوة على مستوى الاتحاد.
    Pursuant thereto, the Public Prosecution Offices are obliged to institute proceedings ex officio in relation to all prosecutable criminal offences, provided there are sufficient factual indications (section 152 (2) of the Code of Criminal Procedure (Strafprozessordnung, StPO)). UN وعملاً بهذا المبدأ، تُلزَم مكاتب الادعاء العام بحكم منصبها بإقامة الدعوى فيما يتعلق بجميع الجرائم الخاضعة للمتابعة الجنائية، شريطة توفر وقائع كافية تدل عليها (الفرع 152(2) من القانون الجنائي).
    42. The Public Prosecutor's Office developed a strategic modernization plan in 1996 for the reorganization of district and municipal prosecutor's offices, overhauling operations in the capital by the end of 1999 and in the interior by the end of 2001. UN 42 - وقد أعد مكتب المدعي العام خطة استراتيجية للتحديث في 1996، لإعادة تنظيم مكاتب الادعاء العام في المناطق والبلديات وتتضمن إتمام عمليات الإصلاح في العاصمة بنهاية عام 1999 وفي الداخل بنهاية 2001.
    It also maintained that the author had not exhausted all the available domestic remedies as required by article 2 of the Optional Protocol in that he did not file requests with the prosecutor's offices for supervisory review of the 28 December 2010 decision of the Supreme Court. UN وادعت أيضاً أن صاحب البلاغ لم يستنفد جميع سبل الانتصاف المحلية المتاحة بمقتضى المادة 2 من البروتوكول الاختياري إذ لم يطلب إلى مكاتب الادعاء العام إجراء مراجعة قضائية رقابية لقرار المحكمة العليا الصادر في 28 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    173. Data from the Annual Report of the High Judicial and Prosecutorial Council of BiH for 2009, show that women's representation in the courts is about 64% (563 women and 315 men), and in prosecutor's offices 46% (138 women and 160 men). UN 173- وتظهر البيانات المستمدة من التقرير السنوي للمجلس الأعلى للقضاء والادعاء العام في البوسنة والهرسك المتعلق بـ 2009 أن المرأة ممثلة في المحاكم بنسبة 64 في المائة تقريباً (563 امرأة مقابل 315 رجلاً)، وفي مكاتب الادعاء العام بنسبة 46 في المائة (138 امرأة مقابل 160 رجلاً).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus