"مكاتب المنسقين المقيمين" - Traduction Arabe en Anglais

    • resident coordinator offices
        
    • offices of resident coordinators
        
    • offices of the resident coordinators
        
    • resident coordinators' offices
        
    • RC offices
        
    • resident coordination offices
        
    • resident coordinator office
        
    • Resident Coordinator's Offices
        
    However, this does not fully suffice in some cases and a number of resident coordinator offices remain understaffed. UN بيد أن هذه التدابير غير كافية تماما في بعض الحالات، ويبقى عدد من مكاتب المنسقين المقيمين بحاجة إلى المزيد من الموظفين.
    In most cases, the resident coordinator offices do not have a basic list of IPs that various agencies have worked with. UN ففي معظم الحالات، لا تتوافر لدى مكاتب المنسقين المقيمين قائمة أساسية بأسماء شركاء التنفيذ الذين تعاملت معهم مختلف الوكالات.
    Such capacity normally does not exist in the resident coordinator offices. UN وهذه القدرات لا تتوافر عادة في مكاتب المنسقين المقيمين.
    Nearly half the United Nations information centres have been integrated with the offices of resident coordinators. UN وتم إدماج حوالي نصف مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكاتب المنسقين المقيمين.
    To that end, efforts will continue to build and support dedicated strategic planning capacity within missions to partner effectively with the offices of the resident coordinators and other stakeholders. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيتواصل بذل الجهود لإنشاء جهاز مخصص للتخطيط الاستراتيجي ضمن البعثات ودعمه، من أجل التعاون بشكل فعلي مع مكاتب المنسقين المقيمين وسائر أصحاب المصلحة.
    Under this fund, a joint strategy was adopted to deploy human rights advisers to resident coordinators' offices. UN وفي إطار ذلك الصندوق، اعتُمدت استراتيجية مشتركة لإيفاد مستشارين في مجال حقوق الإنسان إلى مكاتب المنسقين المقيمين.
    :: Support to recruitment of civil society organization focal points in RC offices UN :: دعم استقدام منسقي شؤون منظمات المجتمع المدني في مكاتب المنسقين المقيمين
    The process of integrating those United Nations information centres serving developing countries into the resident coordinator offices will be completed. UN وستستكمل عملية إدماج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام التي تخدم البلدان النامية في مكاتب المنسقين المقيمين.
    The Entity supports the fielding of gender advisers within resident coordinator offices in countries in which it has no full-fledged country office. UN وتدعم الهيئة إيفاد مستشارين للشؤون الجنسانية داخل مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان التي لا يوجد للهيئة مكتب قطري مكتمل فيها.
    514. Questions were raised on the legislative basis for the deployment of human rights advisers to resident coordinator offices. UN 514 - ووُجِّهت أسئلة عن الأساس التشريعي الذي يقوم عليه نشرُ مستشارين لشؤون حقوق الإنسان في مكاتب المنسقين المقيمين.
    United Nations country teams need to fill the critical staffing gap in resident coordinator offices and support the professional development and learning of existing staff. UN وتحتاج أفرقة الأمم المتحدة القطرية إلى ملء الفجوة الحرجة في ملاك الموظفين في مكاتب المنسقين المقيمين وإلى دعم تطور الموظفين الحاليين وتعلمهم في المجال المهني.
    13. Questions were raised on the legislative basis for the deployment of human rights advisers to resident coordinator offices. UN 13 - ووُجِّهت أسئلة عن الأساس التشريعي الذي يقوم عليه نشرُ مستشارين لشؤون حقوق الإنسان في مكاتب المنسقين المقيمين.
    A joint strategy to deploy human rights advisers within country team resident coordinator offices has been developed to operationalize that process and expand opportunities for technical assistance to countries. UN وقد تم وضع استراتيجية مشتركة لنشر مستشارين لحقوق الإنسان داخل مكاتب المنسقين المقيمين للأفرقة القطرية بهدف تفعيل تلك العملية وتوسيع فرص توفير المساعدة التقنية للبلدان.
    Appoint constituency engagement specialists in offices of resident coordinators UN تعيين أخصائيين في إشراك الجهات المستهدفة في مكاتب المنسقين المقيمين
    At the same time and wherever possible, a physical presence would be retained in countries serviced by these hubs through the posting of information staff in the offices of resident coordinators. B. Financial means UN وعلى أن يجري في الوقت ذاته، الاحتفاظ قدر الإمكان، بحضور مادي في البلدان التي تخدمها هذه المحاور عن طريق تعيين موظفين إعلاميين في مكاتب المنسقين المقيمين.
    Experience of integration of some centres with offices of resident coordinators of the United Nations system has revealed substantial problems, as noted by the Secretary-General’s Task Force on Reorientation of United Nations Public Information Activities in its report. UN وقد ظهــرت مشاكل جوهرية من تجربة إدماج بعــض المراكز مع مكاتب المنسقين المقيمين التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة، وفقا لما ذكرته في تقريرها فرقـــة العمل التي شكلها اﻷمين العام بشأن إعادة توجيه أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹعلام.
    The offices of the resident coordinators in relevant countries will be tasked with looking into this, with support from UNDP where possible. E. Reporting UN وستكلف مكاتب المنسقين المقيمين في البلدان المعنية بالنظر في ذلك، وذلك بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيثما أمكن.
    United Nations information centres will be integrated into the offices of the resident coordinators. UN وستدمج مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مكاتب المنسقين المقيمين.
    To that end, the information centres will be reorganized and streamlined, taking into account their continuing integration into the offices of the resident coordinators. UN وتحقيقا لهذا الغرض، سيتم إعادة تشكيل مراكز اﻹعلام وتنظيمها، مع مراعاة مواصلة دمجها مع مكاتب المنسقين المقيمين.
    Measures were put in place to strengthen human rights capacities and accountabilities in resident coordinators' offices and country teams. UN واتُّخذت تدابير لتعزيز القدرات والمسؤوليات في مكاتب المنسقين المقيمين والأفرقة القطرية.
    Provision of technical support to resident coordinators' offices to fully implement post needs assessment action plan execution with the Parties UN تقديم الدعم التقني إلى مكاتب المنسقين المقيمين من أجل تنفيذ خطة العمل المتعلقة بتقييم الاحتياجات لخطة ما بعد الأهداف الإنمائية للألفية بشكل تام مع الأطراف
    :: UNDP funding for 14 NRA analysts through 2010 continued; assessment to be conducted in 2010 with a view to mainstreaming the function in other RC offices UN وسيجري التقييم في عام 2010 بهدف تعميم تلك المهمة في مكاتب المنسقين المقيمين الأخرى
    45. At the request of UNCTs, OHCHR has also provided 10 in-country workshops to several UNCTs in cooperation with resident coordination offices. UN 45- وبناء على طلب أفرقة الأمم المتحدة القطرية نظمت المفوضية السامية أيضاً 10 حلقات عمل قطرية لصالح أفرقة الأمم المتحدة القطرية بالتعاون مع مكاتب المنسقين المقيمين.
    15. Clear strategic guidance to resident coordinator office from UNDG on issues related to United Nations coherence at the country level UN 15 - مدى وضوح التوجيه الاستراتيجي المقدم إلى مكاتب المنسقين المقيمين من مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن المسائل المتصلة بالاتساق في الأمم المتحدة على الصعيد القطري
    To support these efforts, OHCHR has provided advisory services through its headquarters, regional and country offices as well as through human rights advisers deployed to Resident Coordinator's Offices. UN ولدعم هذه الجهود، قدمت المفوضية خدماتٍ استشارية عبر مقرها ومكاتبها الإقليمية والقطرية وأيضاً عبر مستشاري حقوق الإنسان المبعوثين إلى مكاتب المنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus