It is a member of the South Asian Journalists Coordination Group and SAFMA. It has representative offices around the country. | UN | وهي عضو في فريق التنسيق لصحفيي جنوب آسيا ولها مكاتب تمثيلية في كل أنحاء البلد. |
This foundation has representative offices in Kazakhstan and Tajikistan. | UN | ولهذه المؤسسة مكاتب تمثيلية في كازاخستان وطاجيكستان. |
In doing so, he ignores the irrefutable fact that representative offices of foreign States or international organizations in territories of sovereign States can be opened only with prior consent and approval by States concerned, never without them. | UN | وهو يتجاهل بذلك حقيقة لا مراء فيها وهي أنه لا يجوز فتح مكاتب تمثيلية لدول أجنبية أو منظمات دولية في أراضي دول ذات سيادة إلا بالموافقة والرضا المسبقين للدول المعنية، وليس بدونهما أبدا. |
CARE International has its secretariat in Geneva, representational offices to the United Nations in New York and to the European Union in Brussels and field-based programmes in some 72 countries. | UN | توجد أمانة منظمة كير الدولية في جنيف، ولها مكاتب تمثيلية لدى الأمم المتحدة في نيويورك ولدى الاتحاد الأوروبي في بروكسل، وبرامج ميدانية في نحو 72 بلداً. |
An important element of their success was the availability of representation offices and established networks abroad, including through joint ventures. | UN | وكان عنصر هام من عناصر نجاحها توافر مكاتب تمثيلية وشبكات ثابتة في الخارج، بما في ذلك من خلال مشاريع مشتركة. |
Headquarters functions are also carried out in representative offices in New York, Washington, D.C., and Brussels, and a liaison office in Cairo. | UN | ويؤدي المقر وظائفه أيضا في مكاتب تمثيلية في نيويورك وواشنطن العاصمة وبروكسل ومكتب اتصال في القاهرة. |
The Bar also has representative offices in many provinces with two free legal aid offices. | UN | وتملك الرابطة أيضاً مكاتب تمثيلية في عدة مقاطعات منها مكتبين للمساعدة القانونية المجانية. |
The headquarters function also includes representative offices in New York, Washington, D.C., Geneva and Brussels and a liaison office in Cairo. | UN | وتشمل وظائف المقر أيضا مكاتب تمثيلية في نيويورك وواشنطن العاصمة وجنيف وبروكسل ومكتب اتصال في القاهرة. |
In legal services, European Union and United States law firms will be allowed to open representative offices and later to form joint ventures with Korean law firms. | UN | وفي مجال الخدمات القانونية، سيُسمح لشركات المحاماة بفتح مكاتب تمثيلية لها وبالقيام في وقت لاحق بإنشاء شركات مشتركة مع مكاتب المحاماة الكورية. |
It has representative offices in the county. | UN | ولديه داخل البلد مكاتب تمثيلية. |
It is also worth noting that the Croat National Assembly decided to establish its presence abroad by establishing representative offices in major capitals. | UN | وجدير بالذكر أيضا أن الجمعية الوطنية الكرواتية قررت أن يكون لها حضور في الخارج عن طريق إنشاء مكاتب تمثيلية تابعة لها في العواصم الكبرى. |
Bearing that in mind, I wish to point out that, under international law, representative offices of foreign States or international organizations can be opened in the territory of the Federal Republic of Yugoslavia only with the prior consent and approval of the Government of the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | وإني، إذ أضع ذلك في الاعتبار أود أن أشير، إلى أن الدول اﻷجنبية أو المنظمات الدولية لا يمكن، بموجب القانون الدولي، أن تفتح مكاتب تمثيلية في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلا بعد الحصول على الرضا والموافقة من حكومة هذه الجمهورية. |
The KFL has set up overseas representative offices in South Africa (2002), the Philippines (2003), USA (2004) for international cooperation with other partner organizations. | UN | وقد أنشأت الرابطة مكاتب تمثيلية في الخارج، في جنوب أفريقيا (2002)، والفلبين (2003)، والولايات المتحدة الأمريكية (2004)، للتعاون الدولي مع المنظمات الأخرى الشريكة. |
182. The Centre for Human Rights of Moldova CHRM consists of 4 ombudsmen with equal rights, one of whom is specialized in child rights protection (Child's Ombudsman), officials and three representative offices located in: Balti, Cahul and Comrat (Autonomous Territorial Unit of " Gagauz-Yeri " ), operating as territorial subdivisions of the institution. | UN | 182- ويتألف مركز حقوق الإنسان في مولدوفا من 4 أمناء مظالم متساوين في الحقوق أحدهم متخصص في حماية حقوق الطفل (أمين المظالم المعني بالأطفال) ومن موظفين ولديه ثلاثة مكاتب تمثيلية في بالتي وكاهول وكومرات (الوحدة الإقليمية المستقلة ذاتياً " Gagauz-Yeri " ) تعمل بمثابة أقسام فرعية إقليمية للمؤسسة. |
Violating the constitutional system of the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia, Security Council resolution 1244 (1999) and the basic norms of international law, the Special Representative has arbitrarily and without authority issued permits to foreign States to open representative offices in Kosovo and Metohija. | UN | وقد أصدر الممثل الخاص بشكل تعسفي ودون أي سلطة تخول له ذلك، منتهكا النظام الدستوري لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية صربيا وقرار مجلس اﻷمن ١٢٤٤ )١٩٩٩( والمعايير اﻷساسية للقانون الدولي، تراخيص لدول أجنبية بفتح مكاتب تمثيلية لها في كوسوفو وميتوهيا. |
31. The principal United Nations humanitarian agencies — UNHCR, the World Food Programme (WFP), UNICEF and the World Health Organization (WHO) — as well as the International Organization for Migration (IOM), ICRC and the International Federation of the Red Cross (IFRC) have established representative offices at Pristina and are operating in all regions. | UN | 31 - وأنشأت الوكالات الإنسانية الرئيسية التابعة للأمم المتحدة - مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية - وكذلك المنظمة الدولية للهجرة ولجنة الصليب الأحمر الدولية والاتحاد الدولي للصليب الأحمر مكاتب تمثيلية في بريشتينا وهي تضطلع بعمليات في جميع المناطق. |
He or she is expected to make arrangements for dealing with those organizations of the system without field representational offices, taking into account the special relationship between certain United Nations system agency structures and civil society. | UN | ويتوقع منه أن يتخذ الترتيبات اللازمة للتعامل مع مؤسسات المنظومة المفتقرة إلى مكاتب تمثيلية ميدانية، مع مراعاة العلاقة الخاصة التي تربط هياكل وكالات معينة تابعة للمنظومة بالمجتمع المدني. |
20. In addition and further to the Board's recommendations, discussions with Brazil and South Africa have been initiated for the establishment of representational offices in Brasilia and Pretoria. | UN | 20 - وبالإضافة إلى توصيات المجلس وإلحاقا بها، تم الشروع في نقاشات مع البرازيل وجنوب أفريقيا لإنشاء مكاتب تمثيلية في برازيليا وبريتوريا. |
19. Progress has also been made towards the opening of representational offices in Africa and Asia, with negotiations advancing quickly with the President's Office and Ministry of Foreign Affairs of Nigeria in relation to a representational office in Abuja, and with authorities in China regarding the opening of a representational office in Tianjin, Beijing or another city. | UN | 19 - تحقق أيضاً تقدم نحو افتتاح مكاتب تمثيلية في أفريقيا وآسيا، كما تتقدم المحادثات بسرعة مع مكتب رئيس جمهورية نيجيريا ووزارة خارجيتها فيما يتعلق بافتتاح مكتب تمثيلي في أبوجا، وكذلك مع السلطات في الصين بشأن فتح مكتب تمثيلي في تيان جن أو بيجين أو مدينة أخرى. |
There are 351 Uzbek-South Korean joint enterprises in operation in Uzbekistan, and 91 of that country's companies have opened representation offices here. | UN | ويعمل في أوزبكستان 351 مؤسسة أوزبكية - كورية جنوبية مشترَكة، وافتُتحت مكاتب تمثيلية لـ 91 شركة من الشركات الكورية الجنوبية. |