"مكاسبنا" - Traduction Arabe en Anglais

    • our gains
        
    • scores
        
    • winnings
        
    • 've gained
        
    Despite the remarkable progress we have made so far, our gains remain fragile and consolidating them will require resilience and unity from all. UN ورغم التقدم الملحوظ الذي حققناه لحد الآن، تبقى مكاسبنا هشة وسيتطلب توطيدها أن نبدي جميعا المرونة والوحدة.
    We need to add fuel to our efforts and sustain our gains. UN ويتعين علينا تعزيز جهودنا والمحافظة على مكاسبنا.
    We need to redouble our efforts and sustain our gains. UN ويلزم أن نضاعف جهودنا وأن نحافظ على مكاسبنا.
    We are now preparing for the 2007 presidential and parliamentary elections to consolidate further our gains in the democratic process. UN والآن نجري التحضيرات للانتخابات الرئاسية والبرلمانية عام 2007 لتوطيد مكاسبنا أكثر في العملية الديمقراطية.
    Patrick Campbell could be one of our biggest scores. Open Subtitles "باتريك كامبيل" ريما يكون واحداً من أكبر مكاسبنا
    We want to pool our winnings from the lawsuit and buy the hospital. Open Subtitles نريد جمع مكاسبنا من الدعوى القضائية وشراء المستشفى.
    It is time to consolidate our gains and chart the path ahead. UN والوقت قد حان لتوطيد مكاسبنا وتحديد علامات الطريق أمامنا.
    This might be a very modest achievement, but it is worth making additional efforts to consolidate and nurture our gains. UN وربما كان ذلك الإنجاز في غاية التواضع، غير أنه يستحق بذل المزيد من الجهود لتعزيز مكاسبنا ورعايتها.
    We will therefore redouble our efforts to consolidate our gains and to extend them to more marginalized areas and populations. UN لذلك، سنضاعف جهودنا لتوطيد مكاسبنا وتوسيعها ليشمل مزيدا من المناطق والفئات السكانية المهمشة.
    We look to the future confident of consolidating our gains in a South Asian free-trade arrangement. UN ونحـن نتطلع للمستقبل واثقيـــن من توطيد مكاسبنا في إطار ترتيب التجارة الحرة لجنوب آسيا.
    First, there is the inadequacy of financial and material means, which has prevented us from achieving results and consolidating our gains. UN أولا، هناك عدم كفاية في الوسائل المالية والمادية، اﻷمر الذي حال بيننا وبين تحقيق النتائج المرجوة وتعزيز مكاسبنا.
    I think we consolidate our gains in the short term. Open Subtitles أعتقد أننا عززنا مكاسبنا علي المدي القصير
    Resuscitated by the continued existence of safe havens in the region, they continue to hold Afghanistan hostage, killing our people, destroying the country and threatening our gains, freedom and way of life. UN وهم يواصلون، وقد أنعشهم الوجود المستمر للملاذات الآمنة في المنطقة، احتجاز أفغانستان رهينة، قاتلين أفراد شعبنا ومدمرين بلدنا ومهددين مكاسبنا وحريتنا وطريقة حياتنا.
    Having enjoyed peace and security and steady economic growth, we suddenly find our gains in social advancement reversed by this scourge. UN وبعد أن تمتعنا بالسلام والأمن والنمو الاقتصادي المطرد، نجد مكاسبنا في مجال التقدم الاجتماعي وقد انعكس اتجاهها بسبب هذه الآفة.
    We hope to receive from all the necessary support in order to help us consolidate our gains and to allow Niger to join the family of democratic nations in the twenty-first century. UN ونأمل أن نتلقى من الجميع الدعم اللازم لمساعدتنا في توطيد مكاسبنا والسماح للنيجر بأن تنضم إلى أسرة اﻷمم الديمقراطية في القرن الحادي والعشرين.
    Human rights education must be promoted comprehensively and continuously as a lifelong process if we want our gains to benefit future generations. UN ويجب العمل على التوعية بحقوق الإنسان على نحو شامل ومتواصل بوصفها عملية تستمر طوال العمر إذا أردنا أن تستفيد الأجيال المقبلة من مكاسبنا.
    But let me point out that our gains have been achieved through thrift, productivity and the ingenuity of our people, hard-earned fruits of our labour. UN لكن اسمحوا لي أن أوضح أننا حققنا مكاسبنا عن طريق الاقتصاد والادخار والانتاجية العالية وسعة حيلة شعبنا، فهذه ثمار عملنا نجنيها بعرقنا.
    By integrating this work into national and global strategies, we can maximize change, but we cannot consolidate our gains without ensuring the conditions that development depends on: peace, partnership and global opportunity. UN وبإدماج هذا العمل في الاستراتيجيات الوطنية والعالمية، يمكننا أن نزيد من التغير إلى أقصى حد، لكن لا يمكننا أن نعزز مكاسبنا بدون تهيئة الظروف التي تتوقف عليها التنمية: السلام والشراكة والفرص العالمية.
    We need to scale up our efforts in all aspects of combating the pandemic and sustain our gains to make a world without AIDS an attainable reality. UN نحتاج إلى زيادة جهودنا في كل مجالات مكافحة الوباء والحفاظ على مكاسبنا حتى يكون الوصول إلى عالم خال من الإيدز واقعا يمكن تحقيقه.
    He says that Patrick Campbell could be one of our biggest scores in years. Open Subtitles يقول أن"باتريك كامبيل"هو أحد أفضل مكاسبنا في السنوات
    But we'll reclaim our winnings Our humble beginnings Open Subtitles لكنَّنا سنسترد مكاسبنا بداياتنا المتواضعة
    With all of our work in the past 30 years, all of our victories, if the world were to see this, it would destroy all we've gained in a few hours. Open Subtitles مع كل عملنا سوياً خلال 30 سنة, كل إنتصاراتنا لو رأى العالم هذا, سيتم تحطيم كل مكاسبنا في ساعات قليلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus