The revaluation amounts are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. | UN | وتقيد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف. |
However, this would not address the issue of exchange rate gains or losses. | UN | بيد أن ذلك لن يعالج مسألة مكاسب أو خسائر سعر الصرف. |
They are measured at fair value at each reporting date, and any resultant fair value gains or losses are recognized through surplus or deficit. | UN | وتقاس قيمتها بالقيمة العادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، ويعترف بأي مكاسب أو خسائر ناتجة بالقيمة العادلة من خلال الفائض أو العجز. |
A hedge can result in a financial gain or loss that is offset by the opposite result in the primary position. | UN | ويمكن أن تسفر الأداة التحوطية عن مكاسب أو خسائر مالية تقابلها نتيجة عكسية في المركز الأساسي. |
Should the Executive Director agree to accept payment of a contribution in a currency other than United States dollars, the recorded contribution shall be adjusted by any consequent identifiable loss or gain on exchange, unless, in the case of loss, the contributing party agrees to reimburse it. | UN | في حالة قبول المدير التنفيذي سداد مساهمة بعملة خلاف دولارات الولايات المتحدة، تتم تسوية المساهمات المسجلة وفقا لأية مكاسب أو خسائر تتحدد لاحقا في أسعار الصرف، إلا إذا وافق الطرف المساهم على إعادة تسديدها في حالة الخسارة. |
The revaluation amounts are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. | UN | وتقيد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف. |
The revaluation amounts are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. | UN | وتقيَّد مبالغ إعادة التقييم في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف. |
The liabilities are measured at fair value at each reporting date, and any resultant fair value gains or losses are recognized through surplus and deficit. | UN | وتحسب الخصوم بالقيمة العادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، ويتم الاعتراف بما ينتج عن ذلك من مكاسب أو خسائر بالقيمة العادلة من خلال الفائض والعجز. |
The assets are measured at fair value at each reporting date, and any resultant fair value gains or losses recognized through surplus and deficit. | UN | وتقاس الأصول بالقيمة العادلة في كل تاريخ من تواريخ الإبلاغ، ويجري الاعتراف بأي مكاسب أو خسائر في القيمة العادلة نتيجة ذلك من خلال الفائض والعجز. |
The liabilities are measured at fair value at each reporting date and any resultant fair value gains or losses are recognized through surplus and deficit. | UN | وتقاس الخصوم بالقيمة العادلة في كل من تواريخ الإبلاغ، ويجري الاعتراف بأي مكاسب أو خسائر في القيمة العادلة نتيجة ذلك من خلال الفائض والعجز. |
The assets are measured at fair value at each reporting date, and any resultant fair value gains or losses are recognized through surplus or deficit. | UN | وتحسب الأصول بالقيمة العادلة في تاريخ كل إبلاغ مالي، وما ينتج عن ذلك من مكاسب أو خسائر بالقيمة العادلة يعترف بها بفائض أو عجز. |
Financial liabilities held for trading are initially recorded at fair value, with any subsequent realized and unrealized gains or losses recognized in the statement of financial performance. | UN | وتسجل مبدئيا الخصوم المالية المحتفظ بها للتداول بالقيمة العادلة مع الإقرار بأي مكاسب أو خسائر لاحقة، محققة وغير محققة، في بيان الأداء المالي. |
These assets are measured at fair value at each reporting date, and any gains or losses arising from changes in the fair value are presented in the statement of financial performance in the period in which they arise. | UN | وتقاس هذه الأصول بالقيمة العادلة في تاريخ الإبلاغ، وتقدم أي مكاسب أو خسائر مترتبة عن التغيرات الحاصلة في القيمة العادلة في بيان الأداء المالي في الفترة التي تحدث فيها. |
The differences in exchange rates which may occur between the date of recording and the date of settling the transactions are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. | UN | وفي ما يخص الفوارق في أسعار الصرف التي قد تحدث بين تاريخ تسجيل المعاملات وتاريخ إتمامها، فتسجَّل في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لدى قيدها باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف. |
Financial liabilities held-for-trading are initially recorded at fair value with any subsequent realized and unrealized gains or losses recognized in the statement of financial performance. | UN | ويتم الاعتراف مبدئيا بالخصوم المالية المحتفظ بها للتداول بالقيمة العادلة مع الاعتراف بأي مكاسب أو خسائر لاحقة، محققة وغير محققة، في بيان الأداء المالي. |
The differences in exchange rates between the dates of recording and settling transactions are recorded in the statement of income, expenditures and changes in reserves and fund balances as gains or losses on exchange. | UN | أما فوارق أسعار الصرف بين تواريخ تسجيل المعاملات وتواريخ إتمامها فتسجل في بيان الإيرادات والنفقات والتغيرات في الاحتياطيات وأرصدة الصناديق لدى قيدها باعتبارها مكاسب أو خسائر ناجمة عن تقلب أسعار الصرف. |
The growing tendency of the financial system, including international capital flows, to assume a strongly pro-cyclical stance is a reflection of the fact that asset prices are driven not so much by improved prospects of income gains or losses as by expectations of price changes. | UN | ويعد التوجه المتنامي لدى النظام المالي، بما في ذلك تدفقات رؤوس الأموال الدولية، لاتخاذ موقف مساير بقوة للتقلبات الدورية انعكاسا لحقيقة أن أسعار الأصول لا يحركها التحسن في توقعات مكاسب أو خسائر الدخل بقدر ما تحركها التوقعات الخاصة بتغيرات الأسعار. |
Any difference between the amount recorded when the purchase order was issued and the payment of such obligation is transferred to UNDP as gains or losses on exchange. | UN | وأي فرق بين المبلغ المسجل عند صدور أمر الشراء وسداد هذا الالتزام يحول إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باعتباره مكاسب أو خسائر الصرف. |
Some transactions, such as the sale of an item of plant, may give rise to a gain or loss that is included in the determination of net profit or loss. | UN | وهناك بعض الصفقات، مثل بيع أصل في مصنع، يمكن أن يترتب عليها مكاسب أو خسائر تدخل في تحديد صافي الربح أو الخسارة. |
Hence, there are no outstanding contracts as at 31 December 2012, and consequently no corresponding revaluation gain or loss. | UN | وبناء على ذلك، لم تكن هناك أي عقود غير مسواة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012 وترتب على ذلك عدم تحقيق الوكالة مكاسب أو خسائر ناتجة عن إعادة التقييم. |
61. In addition, paragraph 12 of IPSAS 25 states that accounting for short-term employee benefits is generally straightforward because no actuarial assumptions are required to measure the obligation or the cost, and there is no possibility of any actuarial gain or loss. | UN | 61 - وإضافة إلى ذلك، تنص الفقرة 12 من المعيار 25 المذكور على ما يلي: " يكون حساب استحقاقات الموظفين القصيرة الأجل واضحا على وجه العموم لأنه ليس ثمة حاجة إلى افتراضات إكتوارية لقياس الالتزام أو التكاليف و ليس ثمة إمكانية لأية مكاسب أو خسائر إكتوارية. |
Should the Under-Secretary-General/Executive Director agree to accept payment of a contribution in a currency other than United States dollars, the recorded contribution shall be adjusted by any consequent identifiable loss or gain on exchange, unless, in the case of loss, the contributing party agrees to reimburse it. | UN | في حالة قبول وكيل الأمين العام/المدير التنفيذي سداد مساهمة بعملة خلاف دولارات الولايات المتحدة، تتم تسوية المساهمات المسجلة وفقا لأية مكاسب أو خسائر تتحدد لاحقا في أسعار الصرف، إلا إذا وافق الطرف المساهم على إعادة تسديدها في حالة الخسارة. |