"مكاسب الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • productivity gains
        
    In such cases, the faster productivity gains are realized, the quicker will be the absorption of labour. UN وفي مثل هذه الحالات، بقدر ما تتحقــق مكاسب الإنتاجية بسرعة، بقدر ما يكون استيعاب العمالة أسرع.
    Care must be taken to ensure that productivity gains are achieved without a deterioration in the quality of services. UN وينبغي التأكد من أن تحقيق مكاسب الإنتاجية لا يتسبب في تدهور نوعية الخدمات.
    It was recalled that the resources to be proposed in this section were to be generated from efficiency savings and productivity gains. UN وأشير إلى أن الموارد التي ستقترح في هذا الباب من المقرر توليدها من وفورات الكفاءة ومن مكاسب الإنتاجية.
    It was recalled that the resources to be proposed in this section were to be generated from efficiency savings and productivity gains. UN وأشير إلى أن الموارد التي ستقترح في هذا الباب من المقرر توليدها من وفورات الكفاءة ومن مكاسب الإنتاجية.
    It was increasingly clear that innovation-driven productivity gains must become the engine of growth for manufacturing industries. UN ويتضح على نحو متزايد أن مكاسب الإنتاجية التي يسفر عنها الإبداع يجب أن تصبح محركا لنمو الصناعات التحويلية.
    Over time, additional funds would be transferred from productivity gains until the Account reaches a level of $200 million. UN وعلى مدى الوقت، ستنقل أموال إضافية ناتجة عن مكاسب الإنتاجية إلى أن يصل مستوى الحساب إلى 200 مليون دولار.
    Such productivity gains as might have been expected to result from the use of computer-assisted translation have been offset by the intensive and time-consuming efforts to create translation memories. UN ذلك أن تحقيق مكاسب الإنتاجية المحتملة من استخدام الترجمة التحريرية بمساعدة الحاسوب قد تعذر من جراء ما استوجبه إنشاء ذاكرة الترجمة من جهود مكثفة ومستنفِدَة للوقت.
    Therefore, future productivity gains must be achieved through sustainable intensification and more efficient use of limited resources such as water. UN ولهذا يتوجب تحقيق مكاسب الإنتاجية في المستقبل عن طريق التكثيف المستدام لموارد محدودة كموارد المياه وزيادة كفاءة استخدامها.
    In that connection, information was sought on the productivity gains resulting from greater efficiencies and the introduction of information technology that had permitted economies to be realized. UN وفي ذلك السياق، طُلب الحصول على معلومات بشأن مكاسب الإنتاجية التي تحققت من وراء زيادة الكفاءات والعمل بتكنولوجيا المعلومات والتي أتاحت إمكانية تحقيق وفورات.
    Growth has been largely based on the use of more land and labour, rather than productivity gains and technological innovations. UN وكان النمو يعتمد بدرجة كبيرة على استخدام المزيد من الأراضي والعمال، بدلاً من مكاسب الإنتاجية والابتكارات الزراعية.
    This has worsened inequality and social exclusion and undermined productivity gains in smallholder agriculture. UN وزاد ذلك من اللامساواة والاستبعاد الاجتماعي وانتقص من مكاسب الإنتاجية في الحيازات الزراعية الصغيرة.
    US productivity has been growing at a respectable pace for two decades. The problem is that productivity gains have not translated into commensurate wage increases for the typical worker or income growth for the typical family. News-Commentary ولكن الواقع مختلف. فالإنتاجية كانت في نمو بوتيرة محترمة طيلة عقدين من الزمان. والمشكلة هي أن مكاسب الإنتاجية لم تترجم إلى زيادات متناسبة في أجور العامل النمطي أو نمو في دخول الأسرة النمطية.
    In order to guarantee that competition was based on productivity gains and not on wage cuts, it was important that wages be set at the level of the economy and not at the individual firm level. UN ومن الأهمية بمكان لضمان أن تقوم المنافسة على مكاسب الإنتاجية وليس على خفض الأجور أن تحدد الأجور على مستوى الاقتصاد وليس على مستوى فرادى الشركات.
    Boosting domestic demand and employment generation is more likely where productivity gains are distributed fairly between labour and capital. UN وتكون احتمالات زيادة الطلب المحلي وتوليد فرص العمل أكبر عندما توزَّع مكاسب الإنتاجية بمزيد من العدالة بين اليد العاملة ورأس المال.
    productivity gains in agriculture freed labour for other expanding sectors like manufacturing, thereby laying the ground for structural change. UN وقد حررت مكاسب الإنتاجية في الزراعة العمالة للانخراط في قطاعات متنامية أخرى مثل الصناعة التحويلية، وهو ما أرسى الأساس لإحداث التغير الهيكلي.
    In order to guarantee that competition was based on productivity gains and not on wage cuts, it was important that wages be set at the level of the economy and not at the individual firm level. UN ومن الأهمية بمكان لضمان أن تقوم المنافسة على مكاسب الإنتاجية وليس على خفض الأجور أن تحدد الأجور على مستوى الاقتصاد وليس على مستوى فرادى الشركات.
    productivity gains and cost avoidance UN مكاسب الإنتاجية وتجنب التكاليف
    203. The efforts of UNRWA to streamline its operations and to achieve cost savings through productivity gains were welcomed. UN 203 - وجرى الترحيب بجهود الأونروا الرامية إلى ترشيد عملياتها وتحقيق وفورات في التكلفة من خلال مكاسب الإنتاجية.
    203. The efforts of UNRWA to streamline its operations and to achieve cost savings through productivity gains were welcomed. UN 203 - وجرى الترحيب بجهود الأونروا الرامية إلى ترشيد عملياتها وتحقيق وفورات في التكلفة من خلال مكاسب الإنتاجية.
    The Member States and the Secretariat should affirm that productivity gains were an explicit aim of reform; otherwise considerable investment in technology could not be justified. UN ومن الواجب على الدول الأعضاء والأمانة العامة أن تؤكد أن مكاسب الإنتاجية من أهداف الإصلاح الواضحة؛ وإلا فإن الاستثمار الكبير في التكنولوجيا لن يجد مبررا له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus