"مكاسب سياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political gains
        
    • political gain
        
    • political capital
        
    • political advantage
        
    • political dividends
        
    The universal character of human rights is incompatible with any selective approach or misuse for political gains. UN والطابع العالمي لحقوق الإنسان يتعارض مع أي نهج انتقائي أو إساءة استعمال لتحقيق مكاسب سياسية.
    He deeply deplores the numerous political campaigns which have relied on those fears and which have actually fostered them for political gains. UN وأعرب عن أسفه العميق للحملات السياسية الكثيرة التي اعتمدت على هذه المخاوف وأذكتها فعلاً لتحقيق مكاسب سياسية.
    In addition, the agreement included a commitment from all sides to refrain from the use of weapons or violence to achieve political gains. UN وبالإضافة إلى ذلك، اشتمل الاتفاق على تعهّد جميع الأطراف بالامتناع عن استخدام الأسلحة أو العنف لتحقيق مكاسب سياسية.
    We should avoid finger-pointing and levelling accusations simply to obtain political gain. UN وعلينا أن نتفادى توجيه اللوم وتبادل الاتهامات لمجرد تحقيق مكاسب سياسية.
    In an effort to influence the status talks, extremist elements could exploit the tension for political gain. UN وفي جهد للتأثير على محادثات تحديد مركز الإقليم، يمكن أن تستغل العناصر المتطرفة التوتر لتحقيق مكاسب سياسية.
    We do not need to be reminded that our Conference cannot deliver immediate political gains. UN إننا في غنى عن تذكيرنا بأن مؤتمرنا لا يستطيع إحراز مكاسب سياسية فورية.
    It should have a high priority on our agenda, and the process should not be exploited in order to achieve political gains. UN ولا بد أن يتصدر هذا الحق جدول أعمالنا دون أن يتم استغلاله لتحقيق مكاسب سياسية.
    The morally bankrupt strategy of terrorism and the idea that violence can bring political gains has produced nothing but bloodshed and poverty. UN فاستراتيجية الإرهاب المفلسة أخلاقياً، وفكرة أن العنف يمكن أن يحقق مكاسب سياسية لم يجلبا شيئاً غير سفك الدماء والفقر.
    For many States in the Arab world, the deadly combination of support for terrorism and repressive and non-democratic rule not only has failed to deliver any political gains, but promises only hopelessness and despair for Arab societies. UN وفي العديد من الدول في العالم العربى، لم يعجز المزيج المُهلك من دعم الإرهاب والحكم القمعي غير الديمقراطي عن تحقيق أي مكاسب سياسية فحسب، ولكنه لا ينذر أيضا إلا بخيبة الأمل واليأس للمجتمعات العربية.
    However, the opposition should not use the budget hearings to try to make short-term political gains. UN إلا أنه ينبغي ألا تستخدم المعارضة جلسات الاستماع المتعلقة بالميزانية لمحاولة تحقيق مكاسب سياسية قصيرة الأجل.
    The Secretary-General urges all parties not to jeopardize this historic undertaking in the pursuit of short-term political gains. UN ويحث الأمين العام جميع الأطراف على عدم المجازفة بهذا المشروع التاريخي سعيا إلى تحقيق مكاسب سياسية قصيرة المدى.
    The sacrifice of Lieutenant Aguilar must not be in vain or misused for small political gains, but should serve as a turning-point in repulsing all kinds of militant extremism in the region. UN إن التضحية التي قدمها الملازم أجويلار لا ينبغي أن تذهب عبثا أو أن تُستغل لتحقيق مكاسب سياسية صغيرة، لكنها ينبغي أن تكون نقطة تحول في التصدي لجميع أنواع التطرف العسكرية بالمنطقة.
    They can occur spontaneously or be orchestrated by political leaders who exploit and further stoke existing stereotypes, prejudices and paranoia for political gains. UN ويمكن لهذه الأعمال أن تحدث دون تخطيط أو أن تكون بإيعاز من قادة سياسيين يستغلون القوالب النمطية والأحكام المسبقة والبارانويا القائمة ويمضون في ترسيخها لتحقيق مكاسب سياسية.
    The parties shall undertake to refrain from using or returning to the use of weapons or violence in order to achieve political gains. UN " 4 - تتعهد الأطراف بالامتناع عن أو العودة إلى استخدام السلاح أو العنف بهدف تحقيق مكاسب سياسية.
    Attempts to bring in the political agenda through the back door or to use it for short-term political gains undermine the credibility of the effort itself. UN ومحاولات إدخال المصالح السياسية من الباب الخلفي أو استخدام هذا الحوار لتحقيق مكاسب سياسية قصيرة الأجل يقوض مصداقية الجهود في حد ذاتها.
    In response, he maintained that using children as a tool for political gain and to create favourable public relations was unforgivable. UN وقال رداًّ على ذلك إن استخدام الأطفال أداةً لتحقيق مكاسب سياسية ولإيجاد علاقات عامة مواتية أمر لا يُغتفر.
    It also called on all political actors to refrain from manipulating children to register to vote in the elections for their own political gain. UN ودعت جميع الأطراف السياسية إلى الامتناع عن استغلال الأطفال في التسجيل للتصويت في الانتخابات لتحقيق مكاسب سياسية.
    That's all David seems to concern himself with, grandstanding and exploiting any and all for pure political gain. Open Subtitles لتحقيق مكاسب سياسية محض السياسة هي لعبة من التيارات المتداخلة
    Public concern at projects developed for short-term political gain and related governance issues could, it was suggested, be addressed through widening public participation in the planning and monitoring of projects. UN واقترح أنه يمكن معالجة الشاغل العام بشأن المشاريع المستحدثة لتحقيق مكاسب سياسية قصيرة الأجل وما يتصل بذلك من مسائل الحوكمة، عن طريق توسيع المشاركة العامة في التخطيط للمشاريع ورصدها.
    According to the Government, these groups exploited children for political gain and for media purposes, inter alia, by filming children in emotional yet staged scenes attributing violations to Government forces. UN ووفقاً لما ذكرته الحكومة، تستغل هذه المجموعات الأطفال لتحقيق مكاسب سياسية وأغراض إعلامية، بوسائل منها تصوير الأطفال في مشاهد مؤثرة لكنها مصطنعة تُنسب فيها الانتهاكات إلى القوات الحكومية.
    Violence, in whatever form, is an abhorrence, but its pursuit by unscrupulous groups and individuals to reap political capital, at a time when patience, courage, commitment and tolerance are required, can only give us all cause for concern. UN والعنف، في أي شكل كان، أمر بغيض، إلا أن ما يقلقنا هو ممارسته من قبل جماعات عديمة الضمير وأفراد تجردوا من المبادئ الخلقية طمعا في مكاسب سياسية في وقت نحتاج فيه إلى اﻷناة والشجاعة والالتزام والتسامح.
    I have bartered for your political advantage. Open Subtitles لقد مقايضة لتحقيق مكاسب سياسية الخاص بك.
    At the same time, we consider that assistance should not be imposed on States and should by no means be conditioned on political dividends. UN ونحن نرى في نفس الوقت، أنه لا ينبغي ألا تفرض هذه المساعدة فرضا على الدول وألا تكون مشروطة بتحقيق مكاسب سياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus