"مكاسب في الإنتاجية" - Traduction Arabe en Anglais

    • productivity gains
        
    • gains in productivity
        
    Such investment can also stimulate productivity gains. UN و يمكن لمثل هذا الاستثمار أيضا أن يحفز على تحقيق مكاسب في الإنتاجية.
    In the Argentinean power sector, it was believed that the strategic injection of capital and the installation of new management would yield productivity gains in generation, transmission and distribution. UN كان يُعتقد في قطاع الطاقة الكهربائية الأرجنتيني أن الضخ الاستراتيجي لرؤوس الأموال وتنصيب إدارة جديدة كفيل بإحداث مكاسب في الإنتاجية على صعيد توليد الكهرباء ونقلها وتوزيعها.
    Once implemented, the new system will produce productivity gains for the process as a whole. UN وسيحقق النظام الجديد عند تنفيذه مكاسب في الإنتاجية بالنسبة للعملية بأكملها.
    Cost increases were limited by technological advances leading to productivity gains. UN وقد مكّنت التطورات التكنولوجية من الحد من أثر ارتفاع التكلفة، مما أدى إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية.
    13. In the first part of this section bearing on the current state of the Tribunal, the figures provided for the various time periods have incorporated as far as possible the gains in productivity resulting from the strict application of the recommendations of the Expert Group. UN 13 - في هذا الجزء الأول المتعلق بالوضع الراهن للمحكمة، تعكس الفترات الزمنية بقدر الإمكان ما أحرز من مكاسب في الإنتاجية بعد أن نفذت توصيات فريق الخبراء بحذافيرها.
    They should also ensure that cumulative production experience is translated into productivity gains. UN كما ينبغي لها أن تكفل ترجمة تجربة الإنتاج التراكمية إلى مكاسب في الإنتاجية.
    productivity gains through process re-engineering and adoption of best practices. UN تحقيق مكاسب في الإنتاجية عن طريق إعادة تصميم العمليات واعتماد أفضل الممارسات.
    Achievements under PCOR and the implementation of the ERP system led to productivity gains in UNIDO's IT systems and business processes. UN وأدَّت الإنجازات التي تحقَّقت في إطار برنامج التغيير والتجديد وتنفيذ نظام تخطيط الموارد المؤسسية إلى مكاسب في الإنتاجية في نظم تكنولوجيا المعلومات وعمليات تسيير الأعمال لدى اليونيدو.
    Furthermore, as illustrated above, significant achievements were made under PCOR and the introduction of the ERP system, leading to productivity gains in UNIDO's business processes. UN وعلاوةً على ذلك، وحسبما أُوضحَ أعلاه، حُقِّقت في إطار برنامج التغيير والتجديد وباستحداث نظام تخطيط الموارد المؤسسية إنجازات مهمَّة أفضت إلى مكاسب في الإنتاجية في عمليات تسيير أعمال اليونيدو.
    productivity gains for staff UN مكاسب في الإنتاجية من أجل الموظفين
    23. Any productivity gains, however, cannot be correlated to the implementation of the project. UN 23 - إلا أنه لا يمكن ربط أي مكاسب في الإنتاجية بتنفيذ المشروع.
    As a result, these firms have not been able to benefit from the " learning from exporting " effect that can lead to productivity gains of up to 50 per cent in the long term. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن هذه الشركات من الاستفادة من أثر " التعلم من التصدير " الذي يمكن أن يؤدي إلى مكاسب في الإنتاجية تصل إلى 50 في المائة في الأجل الطويل.
    On the supply side, induced higher wages in the domestic economy that do not reflect domestic productivity gains dampen agriculture and industrial production. UN :: وفي جانب العرض، يؤدي الارتفاع المُستحث في الأجور في الاقتصاد المحلي على نحو لا يعكس تحقيق مكاسب في الإنتاجية المحلية إلى تراجع الإنتاج الزراعي والصناعي.
    It also came to be accepted that the private sector, because of its innovativeness and speed of response to economic opportunities for improved productivity performance, has a key contribution to make in reducing the lead time required for translating different kinds of reforms to economy-wide productivity gains. UN كما أصبح ثمة تسليم بأن القطاع الخاص، بحكم طبيعته الإبتكارية وسرعة استجابته لما يتاح من فرص اقتصادية لتحسين الإنتاجية، يمكن أن يسهم مساهمة رئيسية في التقليص من فترة الانتاج اللازمة لترجمة مختلف أنواع الإصلاحات إلى مكاسب في الإنتاجية على كامل نطاق الاقتصاد.
    19.45 The decrease of $53,000 under posts is due to the abolition of one Local level post as a result of productivity gains. UN 19-45 يعزى النقص البالغ 000 53 دولار تحت الوظائف إلى إلغاء وظيفة بالرتبة المحلية نتيجة لتحقيق مكاسب في الإنتاجية.
    Further, given the past investment in information technology and training of staff, the report should have clearly indicated the productivity gains in the procurement functions. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى الاستثمارات السابقة في تكنولوجيا المعلومات وتدريب الموظفين، كان ينبغي أن يشير التقرير بوضوح إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية في مهام الشراء.
    Another obstacle to productivity gains is a lack of skills needed to match the technology and take full advantage of its capabilities. UN وثمة عائق آخر أمام تحقيق مكاسب في الإنتاجية يتمثل في نقص المهارات اللازمة لمجاراة التكنولوجيا والاستفادة تماما من قدراتها.
    The globalization and delocalization of ICT production have recently led to productivity gains in many developing countries, such as China for hardware production and India for software production. UN وفي الآونة الأخيرة، أدت عملية عولمة إنتاج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات وعدم توطّنها إلى تحقيق مكاسب في الإنتاجية في العديد من البلدان النامية مثل الصين، فيما يتعلق بإنتاج الأجهزة والمعدات، والهند فيما يتعلق بإنتاج البرمجيات.
    9. Since that time the Secretary-General has explored the possibility of identifying resources from a reduction in administration and overhead costs and realizing productivity gains. UN 9 - ومنذ ذلك الحين استكشف الأمين العام إمكانية تحديد الموارد عن طريق إجراء تخفيضات في تكاليف الإدارة والتكاليف العامة وتحقيق مكاسب في الإنتاجية.
    The Committee further requests information on the potential for reducing the budget for printing, given the approximately 25 per cent reduction in hard-copy output since the biennium 1992-1993 and the productivity gains achieved. UN وتطلب اللجنة كذلك معلومات عن إمكانية خفض ميزانية الطباعة، في ضوء انخفاض انتاج النسخ المطبوعة بحوالي 25 في المائة منذ فترة السنتين 1992-1993 وما تحقق من مكاسب في الإنتاجية.
    It also calls for action to promote development-oriented ICT applications for all, in particular the use of ICTs by small and medium-sized enterprises (SMEs) to foster innovation, realize gains in productivity, reduce transaction costs and fight poverty. UN وتدعو أيضاً إلى العمل على تشجيع تطبيقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ذات الوجهة التنموية للجميع، وبشكل خاص استخدام هذه التكنولوجيات في الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم لتشجيع الابتكار وتحقيق مكاسب في الإنتاجية والحد من تكاليف الصفقات ومكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus