"مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله" - Traduction Arabe en Anglais

    • fight against terrorism in all its forms
        
    • combat terrorism in all its forms
        
    • combating terrorism in all its forms
        
    • combat all forms of terrorism
        
    • countering terrorism in all its forms
        
    • fight terrorism in all its forms
        
    • struggle against terrorism in all its forms
        
    • combat terrorism in all forms
        
    For Cuba, the fight against terrorism in all its forms and manifestations is a priority. UN وتمثل مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره إحدى الأولويات بالنسبة لكوبا.
    In that spirit, the Lao People's Democratic Republic reaffirms its commitment to further cooperating with the international community in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, and in the promotion of development cooperation. UN وبتلك الروح، تعيد جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تأكيد التزامها بالمزيد من التعاون مع المجتمع الدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفي تعزيز التعاون الإنمائي.
    The Government of Paraguay reaffirms its strong determination to combat terrorism in all its forms and manifestations within the framework of its Constitution and international law. UN وتؤكد حكومة باراغواي مجددا تصميمها الأكيد على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، في إطار دستورها والقانون الدولي.
    SADC is in the process of identifying its needs in order to strengthen its capacity to combat terrorism in all its forms. UN وتعكف الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على تحديد احتياجاتها لتعزيز قدرتها على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    combating terrorism in all its forms will require a broader response from the entire international community. UN إن مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله تتطلب استجابة أوسع من المجتمع الدولي برمته.
    The Council members reaffirmed their support for the Government of Iraq and their determination to combat all forms of terrorism. UN وأكد أعضاء المجلس من جديد دعمهم لحكومة العراق وتصميمهم على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism in all its forms and manifestations at the national level and to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law, including relevant State obligations under international human rights and international humanitarian law, and to strengthen the role of the United Nations in this respect, UN وإذ تؤكد ضرورة تشديد مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحة الإرهاب وفقاً للقانون الدولي بما فيه ما على الدولة من التزامات ذات صلة قائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Furthermore, as an important part of the international fight against terrorism, in all its forms and manifestations, Sri Lanka is of the view that there is an urgent and renewed need for international cooperation to strengthen the nuclear non-proliferation regime to prevent the possibility of weapons of mass destruction falling into the hands of terrorist groups. UN وعلاوة على ذلك، وكجانب مهم من المساعي الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وتجلياته ترى سري لانكا أن هناك حاجة ماسة ومتجددة لقيام تعاون دولي من أجل تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية للحيلولة دون إمكان وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي المجموعات الإرهابية.
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism in all its forms and manifestations at the national level and to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law, including relevant State obligations under international human rights and international humanitarian law, and to strengthen the role of the United Nations in this respect, UN وإذ تؤكد ضـرورة تشديـد مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحـة الإرهـاب وفقـاً للقانـون الدولي بما فيـه ما على الدولة من التزامات ذات صلة قائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    Emphasizing the need to intensify the fight against terrorism in all its forms and manifestations at the national level and to enhance effective international cooperation in combating terrorism in conformity with international law, including relevant State obligations under international human rights and international humanitarian law, and to strengthen the role of the United Nations in this respect, UN وإذ تؤكد ضـرورة تشديـد مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره على الصعيد الوطني وتعزيز التعاون الدولي الفعال في مكافحـة الإرهـاب وفقـاً للقانـون الدولي بما فيـه ما على الدولة من التزامات ذات صلة قائمة بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي، وتعزيز دور الأمم المتحدة في هذا الصدد،
    7. Urges States to enhance cooperation at the regional and international levels in the fight against terrorism in all its forms and manifestations, in accordance with relevant international obligations under human rights instruments and international humanitarian law, with the aim of eliminating terrorism in all its forms and manifestations, and to further strengthen cooperation with a view to bringing terrorists to justice; UN 7- تحث الدول على تعزيز التعاون على الصعيدين الإقليمي والدولي في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، وفقاً للالتزامات الدولية ذات الصلة القائمة بموجب صكوك حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي، بهدف القضاء على الإرهاب في جميع أشكاله ومظاهره، ومواصلة تعزيز التعاون بغية إحالة الإرهابيين إلى القضاء؛
    The Global Strategy reflected an international consensus on the need to combat terrorism in all its forms and manifestations, without linking it with any religion, civilization or race. UN وذكر أن الاستراتيجية العالمية تعكس توافق آراء دولي حول ضرورة مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، دون ربطه بأي دين أو حضارة أو عرق.
    They reaffirmed the need to combat terrorism in all its forms and manifestations and by all means under international law, in particular international human rights, refugee and humanitarian law. UN وأكدوا من جديد ضرورة مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وصوره وبكل الوسائل، بموجب القانون الدولي، وبالأخص القانون الدولي لحقوق الإنسان وحقوق اللاجئين والقانون الإنساني.
    We hope that these achievements will be enhanced by the adoption of a comprehensive international convention, to be considered a political, legal and moral international covenant, to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN أملنا أن تتدعم هذه الإنجازات باتفاقية شاملة لمحاربة الإرهاب تكون بمثابة عقد دولي سياسي وقانوني ومعنوي في مجال مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    24. The elaboration of a draft convention on the suppression of nuclear terrorism constituted a significant step forward in the concerted effort to combat terrorism in all its forms and manifestations. UN ٢٤ - واستطرد قائلا إن صياغة مشروع اتفاقية بشأن قمع الإرهاب النووي يشكل خطوة ملموسة إلى الأمام في الجهود المتضافرة المبذولة من أجل مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Its purpose is combating terrorism in all its forms and manifestations. UN وهي تهدف إلى مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    The Jordanian Government believes in the importance of combating terrorism in all its forms and emphasizes that terrorism has no basis in religion. UN وتؤمن الحكومة الأردنية بأهمية مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وتؤكد على أن الإرهاب لا دين له.
    The draft also encourages the countries of the Mediterranean to further strengthen cooperation in combating terrorism in all its forms and manifestations, including the possible resort by terrorists to weapons of mass destruction. UN ويشجع المشروع أيضا بلدان البحر الأبيض المتوسط على زيادة توطيد تعاونها في مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره، بما في ذلك إمكانية لجوء الإرهابيين إلى أسلحة الدمار الشامل.
    It is essential to combat all forms of terrorism as well as its sources of financing and safe havens. UN ومن الضروري مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومصادر تمويله وكل من يقدم له الملاذ الآمن.
    After each incident, the Council was quick to react, condemning the attacks and reaffirming its determination to combat all forms of terrorism in accordance with its responsibilities under the Charter. UN وكان المجلس عقب كل حادثة يسارع في الرد، فيدين الهجمات ويؤكد من جديد تصميمه على مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله وفقاً لمسؤولياته المنصوص عليها في الميثاق.
    The rule of law is the basis for countering terrorism in all its forms and manifestations. UN وسيادة القانون هي أساس مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    At this juncture, I also wish to reiterate to the Assembly that the people and Government of Eritrea will continue to fight terrorism in all its forms. UN وهنا، أود أن أؤكد مجددا للجمعية أن شعب وحكومة إريتريا سيواصلان مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله.
    The struggle against terrorism in all its forms was linked to nuclear disarmament, the non-proliferation regime and arms control. UN وقال إن مكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ترتبط بنـزع السلاح النووي ونظام عدم الانتشار وتحديد الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus