"مكافحة الإرهاب في" - Traduction Arabe en Anglais

    • counter-terrorism in
        
    • combating terrorism in
        
    • fight against terrorism in
        
    • the Counter-Terrorism
        
    • combat terrorism in
        
    • anti-terrorism
        
    • CTC in
        
    • anti-terrorist
        
    • of counter-terrorism
        
    • CTC at
        
    • fight terrorism in
        
    • countering terrorism
        
    • counter-terrorist
        
    • counter-terrorism within
        
    Indonesia and the United States are considering increased cooperation on counter-terrorism in the future; UN وتنظر إندونيسيا والولايات المتحدة في زيادة تعاونهما في مكافحة الإرهاب في المستقبل؛
    UNHCR has addressed counter-terrorism in its work on refugee protection. UN وعالجت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين مكافحة الإرهاب في عملها المتصل بحماية اللاجئين.
    Effective and diligent implementation of that strategy will undoubtedly contribute to combating terrorism in Mali and the Sahelo-Saharan region as whole. UN إن التنفيذ الفعال والدؤوب لتلك الاستراتيجية سيسهم بلا شك في مكافحة الإرهاب في مالي ومنطقة الساحل والصحراء ككل.
    Moreover, Japan has contributed to the fight against terrorism in Afghanistan, through the enactment of the AntiTerrorism Special Measures Law. UN وإضافة إلى ذلك، ساهمت اليابان في مكافحة الإرهاب في أفغانستان، من خلال سن قانون التدابير الخاصة بمكافحة الإرهاب.
    We therefore support the Counter-Terrorism Committee in this regard. UN ولذلك، ندعم لجنة مكافحة الإرهاب في هذا المجال.
    These Regulations and the Directive will strengthen efforts to combat terrorism in the WAEMU community. UN وهذه القواعد والتوجيه من شأنهما أن يعززا مكافحة الإرهاب في داخل دول الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا.
    The Branch has also conducted analytical studies on anti-terrorism legislative developments in various subregions. UN كما أجرى فرع منع الإرهاب دراسات تحليلية بشأن التطورات الطارئة على تشريعات مكافحة الإرهاب في عدة مناطق دون إقليمية.
    Summary The present report reviews progress made by the United Nations Office on Drugs and Crime, in particular by its Terrorism Prevention Branch, in delivering technical assistance on counter-terrorism in 2012. UN يستعرض هذا التقرير التقدّم الذي أحرزه مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، وخاصة فرع منع الإرهاب التابع له، في مجال تقديم المساعدة التقنية على مكافحة الإرهاب في عام 2012.
    Typical examples of State terrorism were the invasions of Afghanistan and Iraq by the United States and its continued campaign of counter-terrorism in those countries, accompanied by intolerable human rights violations. UN وقال إن من الأمثلة المألوفة لإرهاب الدولة غزو الولايات المتحدة لأفغانستان والعراق واستمرارها في حملة مكافحة الإرهاب في هذين البلدين حيث تتم انتهاكات لا تحتمل لحقوق الإنسان.
    The delegations comprised representatives from a variety of agencies, suggesting that responsibility for dealing with counter-terrorism in most States in the region is not centralized. UN وشملت الوفود ممثلين عن مجموعة من الوكالات، بما يوحي بلامركزية المسؤولية في مجال التعامل مع موضوع مكافحة الإرهاب في معظم بلدان المنطقة.
    combating terrorism in Turkmenistan is based on the following principles: UN تقوم مكافحة الإرهاب في تركمانستان على المبادئ التالية:
    combating terrorism in the Republic of Moldova is based on the following principles: UN وتستند مكافحة الإرهاب في جمهورية مولدوفا على المبادئ التالية:
    Mr. F. Iskenderov, spoke about questions relating to combating terrorism in Azerbaijan and strengthening cooperation in this field within the GUUAM framework. UN اسكندروف، فتناول مسألتي مكافحة الإرهاب في أذربيجان وتعزيز التعاون في هذا الميدان في إطار مجموعة غووام.
    Many of Australia's finest have lost their lives in the fight against terrorism in Afghanistan. UN فقد الكثيرون من خيرة أبناء أستراليا حياتهم في مكافحة الإرهاب في أفغانستان.
    The second point, which is tied to the first, concerns Algeria's initiative in the fight against terrorism in the Sahel region. UN وأما النقطة الثانية، وهي مرتبطة بالأولى، فتتعلق بمبادرة الجزائر في مكافحة الإرهاب في منطقة الساحل.
    His delegation also questioned the validity of the assumption regarding the level of activities of the Counter-Terrorism Committee in 2003. UN وأضاف أن وفده يتساءل أيضا عن صحة الافتراض الذي يتعلق بمستوى أنشطة لجنة مكافحة الإرهاب في عام 2003.
    Regardless of whether drones were used in situations of armed conflict or to combat terrorism in peacetime, humanitarian and human rights law must be respected. UN فلا بد من احترام القانون الإنساني وقانون حقوق الإنسان بغض النظر عما إذا كانت الطائرات المسيّرة تُستخدم في حالات الصراع المسلح أو في مكافحة الإرهاب في وقت السلم.
    The Monitoring Group has also received information regarding police and anti-terrorism training being carried out in Ethiopia. UN كذلك وردت إلى فريق الرصد معلومات بشأن تدريب الشرطة وعناصر مكافحة الإرهاب في إثيوبيا.
    We recognize the crucial role of CTED in supporting the CTC in the fulfilment of its mandate. UN وننوه بالدور الحاسم الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في دعم لجنة مكافحة الإرهاب لتنفيذ ولايتها.
    The anti-terrorist operations in Afghanistan had not affected the volume of drugs produced, and stocks were currently estimated at almost 10,000 tons. UN وذكرت أن عمليات مكافحة الإرهاب في أفغانستان لم تؤثر على حجم المخدرات المنتجة، وتقدر المخزونات حاليا بنحو 000 10 طن.
    Enclosure Complementary report on implementation of counter-terrorism measures in Sweden UN تقرير تكميلي بشأن تنفيذ تدابير مكافحة الإرهاب في السويد
    Sri Lanka would readily assist the CTC at any future stage of its work and will also keep the CTC informed of all relevant developments regarding the implementation of Resolution 1373 by the Government of Sri Lanka. UN سري لانكا على استعداد تام لمساعدة لجنة مكافحة الإرهاب في أي مرحلة من عملها في المستقبل. وستوافي اللجنة أيضا بجميع التطورات ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ حكومة سري لانكا للقرار 1373.
    It recognizes the joint responsibility to fight terrorism in all its forms and manifestations within the framework of the United Nations, in conformity with its Charter and its resolutions. UN ويسلم بالمسؤولية المشتركة عن مكافحة الإرهاب في شتى أشكاله ومظاهره في إطار الأمم المتحدة، وفقا لميثاقها ولقراراتها.
    In addition, it is an active member of the working groups covering terrorist financing, human rights while countering terrorism and border management, and actively participates as a member of the Counter-Terrorism Implementation Task Force in the activities of the Global Counter-Terrorism Forum. UN وبالإضافة إلى ذلك فهو عضو فعّال في الأفرقة العاملة التي تغطّي قضايا تمويل الإرهاب وحقوق الإنسان مع مكافحة الإرهاب وإدارة الحدود، ويشارك بفعالية كذلك كعضو في فرقة العمل المعنية بتنفيذ مكافحة الإرهاب في أنشطة المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Similarly, Israel carries out its counter-terrorist operations with respect to the applicable rules of international law, and in particular international humanitarian law. UN كذلك، تنفذ إسرائيل عمليات مكافحة الإرهاب في ظل احترام قواعد القانون الدولي السارية، ولا سيما القانون الإنساني الدولي.
    The entities directly engaged in counter-terrorism within their area of competence are: UN وفيما يلي الكيانات المنخرطة بصفة مباشرة في مكافحة الإرهاب في نطاق تخصصها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus