UNODC has strengthened the rule of law through its support for criminal justice and prison reform and its work to combat kidnapping. | UN | وقد قام المكتب بتدعيم سيادة القانون من خلال دعمه لإصلاح نظم العدالة الجنائية والسجون وعمله على مكافحة الاختطاف. |
Enhanced legislation to combat kidnapping | UN | :: تعزيز التشريعات الرامية إلى مكافحة الاختطاف |
Requests UNODC, subject to the availability of extrabudgetary resources, to prepare a handbook for use by competent authorities, of proven and promising practices in the fight against kidnapping. | UN | نشر دليل مكافحة الاختطاف. قُدّم تدريب لموظفين معنيين بإنفاذ القوانين ومدعين عامين وموظفين في السلطة القضائية. |
Building on the responses provided by Member States to the questionnaire, and with the aim of identifying best practices in the fight against kidnapping to assist in the provision of technical assistance to States, a meeting was convened to consult with experts from outside the Secretariat. | UN | 4- واعتمادا على الردود التي قدمتها الدول الأعضاء على الاستبيان، وبهدف استبانة أفضل الممارسات في مكافحة الاختطاف والمساعدة على توفير المساعدة التقنية للدول، عقد اجتماع للتشاور مع خبراء من خارج الأمانة. |
In that connection, she referred to the promotion of the Counter-Kidnapping Manual, which had been presented and made available to Member States at the fifteenth session of the Commission. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى ترويج دليل مكافحة الاختطاف الذي عُرض وأتيح للدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
The Counter-Kidnapping Manual has formed a centrepiece of the UNODC response to support Member States' efforts to combat kidnapping. | UN | 83- وشكَّل دليل مكافحة الاختطاف محور استجابة المكتب الهادفة إلى دعم جهود الدول الأعضاء في مكافحة الاختطاف. |
Expressing its determination to combat kidnapping and hostage-taking in the Sahel region, in accordance with applicable international law and, in this regard, noting the publication of the Global Counterterrorism Forum's (GCTF) " Algiers Memorandum on Good Practices on Preventing and Denying the Benefits of Kidnapping for Ransom by Terrorists " , | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على مكافحة الاختطاف واحتجاز الرهائن في منطقة الساحل، وفقا للقانون الدولي الساري، وإذ يشير، في هذا الصدد، إلى المنشور الصادر عن المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب بعنوان " مذكرة الجزائر بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمنع ورفض استفادة الإرهابيين من فدية الرهائن``، |
The Council further expresses its determination to combat kidnapping and hostage-taking in the Sahel region, in accordance with applicable international law and, in this regard, notes the publication of the Global Counterterrorism Forum's (GCTF) " Algiers Memorandum on Good Practices on Preventing and Denying the Benefits of Kidnapping for Ransom by Terrorists. | UN | ويعرب المجلس كذلك عن تصميمه على مكافحة الاختطاف واحتجاز الرهائن في منطقة الساحل، وفقا للقانون الدولي الساري، ويلاحظ، في هذا الصدد، قيام المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب بنشر ' مذكرة الجزائر بشأن الممارسات الجيدة في مجال منع جني الإرهابيين أرباحا من عمليات الاختطاف قصد الحصول على فدية ورفض منحهم إياها`. |
Expressing its determination to combat kidnapping and hostage-taking in the Sahel region, in accordance with applicable international law and, in this regard, noting the publication of the Global Counterterrorism Forum's (GCTF) " Algiers Memorandum on Good Practices on Preventing and Denying the Benefits of Kidnapping for Ransom by Terrorists " , | UN | وإذ يعرب عن تصميمه على مكافحة الاختطاف واحتجاز الرهائن في منطقة الساحل، وفقا للقانون الدولي الساري، وإذ يشير، في هذا الصدد، إلى المنشور الصادر عن المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب بعنوان " مذكرة الجزائر بشأن الممارسات الجيدة فيما يتعلق بمنع ورفض استفادة الإرهابيين من فدية الرهائن``، |
The Security Council further expresses its determination to combat kidnapping and hostage-taking in the Sahel region, in accordance with applicable international law, and in this regard notes the publication by the Global Counterterrorism Forum of the Algiers Memorandum on Good Practices on Preventing and Denying the Benefits of Kidnapping for Ransom by Terrorists. | UN | ويعرب مجلس الأمن كذلك عن تصميمه على مكافحة الاختطاف واحتجاز الرهائن في منطقة الساحل، وفقا للقانون الدولي الساري، ويلاحظ، في هذا الصدد، قيام المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب بنشر " مذكرة الجزائر بشأن الممارسات الجيدة المتعلقة بمنع عمليات الاختطاف التي يرتكبها الإرهابيون طلبا للفدية وحرمانهم من مكاسبها " . |
Recalling its resolution 59/154 of 20 December 2004, entitled " International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims " , in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to prepare a manual, for use by competent authorities, of proved and promising practices in the fight against kidnapping, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 59/154، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 والمعنون " التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا " ، والذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعدّ، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، دليلا عن الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة في مجال مكافحة الاختطاف لكي تستخدمه السلطات المختصة، |
Recalling its resolution 59/154 of 20 December 2004 entitled " International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims " , in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to prepare a manual, for use by competent authorities, of proven and promising practices in the fight against kidnapping, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 59/154 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 والمعنون " التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا " ، والذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعد، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، دليلا عن الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة في مجال مكافحة الاختطاف لكي تستخدمه السلطات المختصة، |
Recalling its resolution 59/154 of 20 December 2004, entitled " International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims " , in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to prepare a manual, for use by competent authorities, of proven and promising practices in the fight against kidnapping, | UN | وإذ تشير إلى قرارها 59/154، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 والمعنون " التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا " ، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعدّ، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، دليلا عن الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة في مجال مكافحة الاختطاف لكي تستخدمه السلطات المختصة، |
" Recalling its resolution 59/154 of 20 December 2004, entitled " International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims " , in which it requested the United Nations Office on Drugs and Crime, subject to the availability of extrabudgetary resources, to prepare a manual, for use by competent authorities, of proven and promising practices in the fight against kidnapping, | UN | " وإذ تشير إلى قرارها 59/154، المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 والمعنون " التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا " ، الذي طلبت فيه إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعدّ، رهنا بتوافر موارد من خارج الميزانية، دليلا عن الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة في مجال مكافحة الاختطاف لكي تستخدمه السلطات المختصة، |
Recalling General Assembly resolution 59/154 of 20 December 2004, entitled " International cooperation in the prevention, combating and elimination of kidnapping and in providing assistance to victims " , in which the Assembly requested the United Nations Office on Drugs and Crime to prepare a handbook, for use by competent authorities, of proven and promising practices in the fight against kidnapping, | UN | وإذ يشير إلى قرار الجمعية العامة 59/154 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2004 والمعنون " التعاون الدولي على منع الاختطاف ومكافحته والقضاء عليه، وعلى توفير المساعدة للضحايا " الذي طلبت فيه الجمعية إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يعد كتيبا عن الممارسات التي أثبتت جدواها والممارسات الواعدة في مجال مكافحة الاختطاف لكي تستخدمه السلطات المختصة، |
In that connection, she referred to the promotion of the Counter-Kidnapping Manual, which had been presented and made available to Member States at the fifteenth session of the Commission. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى ترويج دليل مكافحة الاختطاف الذي عُرض وأتيح للدول الأعضاء أثناء الدورة الخامسة عشرة للجنة. |
In that connection, the work of UNODC on the matter, including the launch of the Counter-Kidnapping Manual, was highly appreciated. | UN | وفي هذا الصدد، أُعرب عن بالغ التقدير لعمل المكتب بشأن هذه المسألة، بما في ذلك إصدار دليل مكافحة الاختطاف. |
Counter-Kidnapping UNODC launched the Counter-Kidnapping Manual in 2006, at the fifteenth session of the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. | UN | 63- طرح المكتب دليل مكافحة الاختطاف في عام 2006، في الدورة الخامسة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
The Office has convened a series of expert group meetings on countering kidnapping, resulting in the drafting of a good practice guide for Member States, to be published at the end of 2005. | UN | وعقد المكتب سلسلة من الاجتماعات لأفرقة الخبراء حول مكافحة الاختطاف أسفرت عن صياغة دليل للدول الأعضاء بشأن الممارسات الجيدة، سوف ينشر في أواخر عام 2005. |
(d) Law on Counter Abduction and Human Trafficking in 2008; | UN | (ه( قانون مكافحة الاختطاف والاتجار بالبشر في عام 2008؛ |
Mexico indicated that an agreement had been signed in 2001 to improve collaboration between both federal- and state-level prosecutorial authorities in fighting kidnapping. | UN | وأشارت المكسيك الى أنه قد تم توقيع اتفاق في عام 2001 لتحسين التعاون بين سلطات النيابة العامة على المستوى الاتحادي وعلى مستوى الولايات في مكافحة الاختطاف. |