"مكافحة البغاء" - Traduction Arabe en Anglais

    • Anti-Prostitution
        
    • combating prostitution
        
    • combat prostitution
        
    • against prostitution
        
    • of prostitution
        
    • fighting prostitution
        
    In practice, however, some police and municipal Anti-Prostitution measures had the effect of persecuting prostitutes while allowing procurers immunity. UN إلا أن بعض إجراءات مكافحة البغاء التي نفذتها الشرطة والبلديات أدت عمليا الى ملاحقة المومسات وإفلات القوادين من العقاب.
    In terms of violations by law, 84.3% of identified persons and 76.4% of identified persons were under the Anti-Prostitution Law. UN ومن ناحية الانتهاكات المنصوص عليها في القانون، بلغت نسبة الأشخاص الذين جرى التعرف عليهم 84.3 في المائة، وبلغت نسبة الأشخاص الذين جرى التعرف عليهم بموجب قانون مكافحة البغاء 76.4 في المائة.
    Likewise, the Anti-Prostitution Bill has been included as among the priority bills of the House Committee on the MDGs. UN وبالمثل فإن مشروع قانون مكافحة البغاء قد أُدرج بين مشاريع القوانين ذات الأولوية في لجنة مجلس النواب المعنية بالأهداف الإنمائية للألفية.
    At the initiative of the Government, the draft law on combating prostitution has been prepared and submitted to the State Great Hural. UN وبناء على مبادرة من الحكومة، تم إعداد مشروع قانون مكافحة البغاء وتقديمه إلى مجلس الشعب اﻷعلى.
    The project was divided into two subprojects: the prevention program of violence against women and the project to combat prostitution. UN وقسم المشروع إلى مشروعين فرعيين: برنامج منع العنف ضد المرأة وبرنامج مكافحة البغاء.
    Chile asked for further details on the fight against prostitution. UN وطلبت شيلي مزيداً من التفاصيل عن مكافحة البغاء.
    She therefore welcomed the Anti-Prostitution bill and related measures taken, and the important change in attitudes towards prostitution reflected in paragraph 28 of the report. UN ولهذا، رحبت بمشروع قانون مكافحة البغاء والتدابير المتخذة ذات الصلة والتغير الهام في المواقف تجاه البغاء، كما جاء في الفقرة 28 من التقرير.
    However, with strong advocacy by women's groups, which had been very important in the passage of all previous laws relating to women's rights, she expected that the Anti-Prostitution law would be adopted within two years. UN ومع ذلك، توقعت المتكلمة أن يعتمد قانون مكافحة البغاء في ظرف سنتين نظرا للدعوة القوية التي تقوم بها المجموعات النسائية والتي كانت لها أهمية كبيرة في تمرير جميع القوانين السابقة المتعلقة بحقوق المرأة.
    Called the " Anti-Prostitution Act " , the bill seeks to decriminalize the prostituted persons and penalizes pimps, brothel and other establishment owners, and customers of prostituted persons. UN وهذا المشروع المسمى " قانون مكافحة البغاء " يسعى إلى عدم تجريم الشخص المستغل في البغاء ومعاقبة ممارسي القوادة، وأصحاب المواخير والمنشآت المماثلة الأخرى، وزبائن الأشخاص المستغلين في البغاء.
    Although there was no specific law relating to trafficking, it was regarded as a very serious problem and was punishable under a number of laws, including the Penal Code, the Anti-Prostitution Law, the Immigration Control and Refugee Recognition Act and legislation regulating the adult entertainment business, which was strictly applied. UN وعلى الرغم من عدم وجود قانون بعينه يتناول مسألة الاتجار بالنساء، فإنها تعد مشكلة بالغة الخطورة يعاقَب عليها بموجب عدد من القوانين، منها قانون العقوبات وقانون مكافحة البغاء وقانون مراقبة الهجرة الوافدة والاعتراف باللاجئين والتشريع الناظم لمنشآت ترفيه الكبار، التي تطبَّق تطبيقاً صارماً.
    For cases of sexual exploitation against non-Japanese women, the Immigration Control and Refugee Recognition Act, Employment Security Law, Anti-Prostitution Law and other relevant laws are applied to international criminal organizations which act as broker organizations. UN فيما يتعلق بقضايا الاستغلال الجنسي المرفوعة ضد نساء غير يابانيات، يُطبق قانون مراقبة الهجرة والاعتراف باللاجئين، وقانون الأمن الوظيفي، وقانون مكافحة البغاء والقوانين الأخرى ذات الصلة على المنظمات الإجرامية الدولية التي تعمل كمنظمات سماسرة.
    But the state should take more responsibility and target much more of the millions of kroner used on Anti-Prostitution measures to reduce the number of sex buyers and prevent young men from becoming sex buyers in future. UN إلا أنه ينبغي أن تتحمل الدولة قسطا أكبر من المسؤولية، وتوجه قدرا أكبر من ملايين الكرونات التي تُستخدم في تدابير مكافحة البغاء من أجل خفض عدد الأشخاص الذين يشترون الجنس ومنع صغار الشبان من أن يصبحوا في عداد مَن يشترون الجنس في المستقبل.
    Cases accepted by the public prosecutor's offices as they violate the Anti-Prostitution Law and/or the Law Banning Child Prostitution and Child Pornography are as listed in Statistical Annexes 24 and 29. Prostitution-related Crimes by Non-Japanese Women UN ويرد بيان القضايا التي قبلتها النيابة العامة لأنها تنتهك قانون مكافحة البغاء و/أو قانون حظر بغاء الأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية في المرفقين الإحصائيين 24 و 29.
    The main objective of this project is to carry out motivational activities and support the efforts of other organizations working in the areas of combating prostitution and rescuing, repatriating and rehabilitating the trafficked-out victims. UN وأهم أهداف هذا المشروع هو تنفيذ أنشطة تشجيعية ودعم جهود المنظمات الأخرى العاملة في مجالات مكافحة البغاء وإنقاذ ضحايا الاتجار وإعادتهم إلى الوطن وإعادة تأهيلهم.
    The funds have been used for operational work, combating prostitution activity on the Internet, and education and training for contact persons and local police authorities. UN واستخدمت هذه الاعتمادات للأعمال التشغيلية وأنشطة مكافحة البغاء عبر الإنترنت وتثقيف وتدريب رجال الاتصال وسلطات الشرطة المحلية.
    46. There should be specially trained women police officers to work on combating prostitution and trafficking in women and to lead prosecution teams in such cases. UN 46 - وقالت إنه يجب أن تكون هناك شرطيات مدربات تدريبا خاصا على العمل في مكافحة البغاء والاتجار بالنساء، ولرئاسة هيئات الإدعاء في مثل هذه القضايا.
    Since the Bureau of Women's Affairs came under the Ministry of Tourism and Sport, and in view of the connection between tourism and prostitution, she recommended that not only girls, but parents should be targeted in programmes to combat prostitution. UN وبما أن مكتب شؤون المرأة أصبح تابعا لوزارة السياحة والرياضة وبالنظر إلى الصلة بين السياحة والبغاء، أوصت بألا تستهدف الفتيات فقط بل الآباء أيضا في برامج مكافحة البغاء.
    15. In the context of child prostitution, the Group members noted that effective action to combat prostitution, in particular child prostitution, required studying the various factors favouring demand and making customers accountable. UN 15- وفيما يتعلق ببغاء الأطفال، ذكّر أعضاء الفريق بأن مكافحة البغاء وبخاصة بغاء الأطفال، مكافحة فعالة تتطلب دراسة العوامل المختلفة التي تشجع الطلب عليه واعتبار هذا الطلب مسؤولاً عنه.
    In the fight against prostitution and trafficking in Colombian women progress has been made in: UN تم إحراز تقدم في مكافحة البغاء والاتجار بالمرأة الكولومبية:
    (2) Measures against prostitution and Sexual Exploitation 50 UN باء - تدابير مكافحة البغاء والاستغلال الجنسي
    Prevention and Punishment of Exploitation of prostitution UN مكافحة البغاء والمعاقبة على استغلاله
    60. fighting prostitution was a priority for the State and NGOs alike. UN 60 - ومضت قائلة أن مكافحة البغاء تُعتبر أولوية بالنسبة للدولة والمنظمات غير الحكومية على السواء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus