"مكافحة التمييز ضد المرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • combating discrimination against women
        
    • combat discrimination against women
        
    • fight discrimination against women
        
    • fighting discrimination against women
        
    • fight against discrimination against women
        
    • struggle against discrimination against women
        
    • Elimination of Discrimination against Women
        
    An indication of this is the fact that fewer laws were passed with the specific purpose of combating discrimination against women. UN ومما يدل على ذلك أن عدد القوانين التي سُنت بغرض مكافحة التمييز ضد المرأة على نحو التحديد كان ضئيلاً.
    The United Nations could play a decisive role in combating discrimination against women. UN وتستطيع الأمم المتحدة أن تلعب دورا حاسما في مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Uruguay sees here a possibility for qualitative and tangible progress in combating discrimination against women. UN إذ ترى أوروغواي في ذلك عونا على تحقيق تقدم نوعي ملموس في مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Efforts to combat gender-based violence are a key part of efforts to combat discrimination against women. UN وتعد مناهضة العنف القائم على نوع الجنس عنصرا أساسيا في سياق مكافحة التمييز ضد المرأة.
    It welcomed Senegal's efforts to combat discrimination against women. UN ورحبت بجهود السنغال الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Measures to combat discrimination against women are discussed in the other chapters. In this chapter we look at the right to participate in leisure activities: sports. UN تناقَش تدابير مكافحة التمييز ضد المرأة في الفصول الأخرى، أما في هذا الفصل فنتناول الحق في المشاركة في أنشطة أوقات الفراغ: الألعاب الرياضية.
    It noted the achievements of Portugal in combating discrimination against women, ethnic minorities and migrants. UN وأشارت إلى الإنجازات التي تحققت في البرتغال في مجال مكافحة التمييز ضد المرأة والأقليات الإثنية والمهاجرين.
    Simultaneously, there should be grass-roots programmes aimed at combating discrimination against women. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي وضع برامج شعبية تهدف إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Maldives called for the implementation of constitutional amendments, including combating discrimination against women. UN ١٦٠- ودعت ملديف إلى تنفيذ التعديلات الدستورية، بما فيها مكافحة التمييز ضد المرأة.
    76. Sri Lanka commended the efforts made by Gabon in combating discrimination against women, protecting the rights of children, establishing conditions for controls of child trafficking. UN 76- وأشادت سري لانكا بما تبذله غابون من جهود في مكافحة التمييز ضد المرأة وحماية حقوق الأطفال واتخاذ تدابير للتحكم في الاتجار بالأطفال.
    9.2 Mechanism to monitor the implementation of strategies and coordination with NGOs and to coordinate between national and international activities aimed at combating discrimination against women UN 9-2 آلية رصد تنفيذ الاستراتيجيات وتنسيق الأنشطة مع المنظمات غير الحكومية، وآلية التنسيق بين الأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة
    Please also provide information on existing or coming coordination mechanisms between national and international activities aimed at combating discrimination against women. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن الآليات القائمة أو المقرر إنشاؤها للتنسيق بين الأنشطة الوطنية والدولية الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Each of the federated entities would strive to adopt instruments and measures aimed at combating discrimination against women within its area of competence, guided by a shared respect for the principles laid down in the Convention. UN وسوف يسعى كل من الكيانات الاتحادية لاعتماد صكوك وتدابير تهدف إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مجال اختصاصها، مسترشدة بالاحترام المشترك للمبادئ الواردة في الاتفاقية.
    The Republic of the Congo was a sovereign State which had become a party to the Convention because it wished to combat discrimination against women. UN وجمهورية الكونغو دولة ذات سيادة انضمت إلى الاتفاقية لأنها أرادت مكافحة التمييز ضد المرأة.
    The report also described difficulties in using the law to combat discrimination against women. UN وقد وصف التقرير أيضا الصعوبات التي تواجه تطبيق القانون من أجل مكافحة التمييز ضد المرأة.
    It requested further information on measures to combat discrimination against women in the workplace and their participation in public life. UN وطلبت مزيداً من المعلومات عن التدابير الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة في مكان العمل ومشاركتها في الحياة العامة.
    It encouraged Mexico to pursue its efforts to combat discrimination against women in rural areas and in politics. UN وشجّعت المكسيك على مواصلة جهودها في سبيل مكافحة التمييز ضد المرأة في المناطق الريفية وفي الحياة السياسية.
    It also encouraged the Government to combat discrimination against women, particularly in relation to female genital mutilation, and to harmonize anti-terrorist measures with international human rights standards. UN وشجع أيضاً الحكومة على مكافحة التمييز ضد المرأة خاصة فيما يتعلق بتشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية وبالمواءمة بين تدابير مكافحة الإرهاب والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    It was frustrating that a Committee whose task it was to combat discrimination against women was itself the object of discrimination in so far as the allocation of resources was concerned. UN وذكرت أن من اﻷمور المحبطة أن تكون لجنة مهمتها مكافحة التمييز ضد المرأة هي نفسها موضع تمييز فيما يتصل بتخصيص الموارد.
    In this regard, it is increasingly relevant to note that the enforcement of policies to fight discrimination against women in the most varied spheres of society collides with the gender prejudices that value men and disqualify women. UN وفي هذا الصدد، من المهم بصورة متزايدة ملاحظة أن إنفاذ سياسات مكافحة التمييز ضد المرأة في أكثر مجالات المجتمع تنوعاً تصطدم مع التحيز على أساس نوع الجنس الذي يعطي أهمية للرجل ويقلل من شأن المرأة.
    The Ministry of Women Development has worked on this report for more than a year to collate and update national, provincial, cross sectoral data including the civil society contributions in fighting discrimination against women. UN وقد عملت وزارة تنمية المرأة على إعداد هذا التقرير لمدة تزيد عن سنة من أجل تجميع واستكمال البيانات الوطنية والإقليمية والمشتركة بين القطاعات بما في ذلك ما ساهم به المجتمع المدني في مجال مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Morocco recommended that the Government take additional measures to strengthen the fight against discrimination against women. UN وأوصى المغرب بأن تتخذ الحكومة تدابير إضافية لتعزيز الإجراءات الرامية إلى مكافحة التمييز ضد المرأة.
    Well before that date, however, at the beginning of the 1980s, during the period totalitarian rule, two legal breakthroughs were achieved in the struggle against discrimination against women. UN ولكن مكسبين قانونيين كانا قد تحققا على صعيد مكافحة التمييز ضد المرأة قبل هذا التاريخ بوقت طويل، وذلك في بداية ثمانينيات القرن الماضي إبان سطوة النظام الشمولي.
    22. One of the issues the Government wished to tackle was the Elimination of Discrimination against Women. UN 22 - واستطردت أن إحدى القضايا التي تريد الحكومة تناولها هي مكافحة التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus