"مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • fight against transnational crime
        
    • combating transnational crime
        
    • and Transnational Crime
        
    • combat transnational crime
        
    • against transnational crime and
        
    • the transnational crime
        
    Report of the Secretary-General on international cooperation in the fight against transnational crime UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
    In that respect, we applaud the intensification of efforts in the United Nations to ensure more effective action against organized crime and to engage the whole United Nations system in the fight against transnational crime. UN وفي هذا المجال، نرحب بتكثيف الجهود التي تبذل في الأمم المتحدة لضمان اتخاذ إجراءات أكثر فعالية لمكافحة الجريمة المنظمة وإشراك منظومة الأمم المتحدة بأسرها في مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    combating transnational crime is considered to be among the top priorities for the subregion. UN وتعتبر مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية من بين الأولويات القصوى لهذه المنطقة دون الإقليمية.
    6. International cooperation in combating transnational crime: UN 6 - التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية:
    76. On 10 December 2013, a day after the deployment of the Drug Enforcement Agency and Transnational Crime Unit agents at the airport, security officials arrested two national police officers and one officer of the Bureau of Immigration and Naturalization as they sought to facilitate the entry of a smuggler carrying 3.5 kg of heroin. UN 76 - وفي 10 كانون الأول/ديسمبر 2013، في اليوم التالي لنشر عناصر هيئة مكافحة المخدرات ووحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في المطار، ألقى ضباط الأمن القبض على اثنين من عناصر الشرطة الوطنية وعنصر من مكتب الهجرة والتجنيس وهم متلبسون بتيسير دخول أحد المهربين وهو يحمل 3.5 كيلوغرامات من الهيروين.
    Secondly, the Secretary-General's report devotes special attention to the need to combat transnational crime. UN ثانيا، يكرس تقرير الأمين العام اهتماما خاصا للحاجة إلى مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    The Ministers reiterated the Movement's commitment to co-ordinate the efforts and strategies at national, regional and international levels against transnational crime and to develop the methods most effective in combating crime of this nature. UN 220- جدد الوزراء التزام الحركة بتنسيق الجهود والاستراتيجيات على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية ووضع طرائق أكثر فعالية لمكافحة هذا النوع من الجرائم.
    :: Vetting and training of 77 members of the transnational crime Unit UN :: فحص وتدريب 77 من أعضاء وحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية
    This readiness to cooperate with the international community reflects the importance that Brazil attaches to the primacy of law in the fight against transnational crime. UN ويعكس هذا الاستعداد للتعاون مع المجتمع الدولي الأهمية التي توليها البرازيل لسيادة القانون في مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    6. International cooperation in combating transnational crime. UN 6 - التعاون الدولي في مجال مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    However, technical assistance was just one step in combating transnational crime: Governments also needed to take legislative and other action. UN على أن المساعدة التقنية ليست سوى خطوة واحدة في مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية: فلا بد للحكومات أيضا من اتخاذ تدابير تشريعية وغيرها.
    Lastly, he asked what was the Office's position concerning international military operations conducted unilaterally in the name of combating transnational crime, and whether such actions might in the long term prove counterproductive in terms of international cooperation in that field. UN وأخيراً، طلب معرفة موقف المكتب بالنسبة للإجراءات العسكرية الدولية التي يتم القيام بها من جانب واحد باسم مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية وما إذا كانت هذه الإجراءات يمكن أن يظهر أنها تحدث أثراً معاكساً بالنسبة للتعاون الدولي في هذا المجال.
    On 9 November 2013, a joint security operation involving national police, Drug Enforcement Agency and Transnational Crime Unit officials apprehended a vehicle marked as a vehicle of the police presidential escort containing 10 bags of cannabis with a street value of more than $36,000. UN ففي 9 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013، تمكنت عملية أمنية مشتركة شارك فيها ضباط من الشرطة الوطنية وهيئة مكافحة المخدرات ووحدة مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية من توقيف مركبة تحمل إشارة شرطة الحرس الرئاسي وبها 10 أكياس من القنب تزيد قيمتها السوقية على 000 36 دولار.
    Against this background, we recently signed the Freetown Commitment on Combating Illicit Trafficking of Drugs and Transnational Organized Crime in West Africa, which should assist us in promoting capacity-building in the region to combat transnational crime. UN وإزاء هذه الخلفية، وقعنا مؤخرا التزام فريتاون بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية في غرب أفريقيا، مما ينبغي أن يساعدنا في تعزيز بناء القدرة في المنطقة على مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    The Heads of State or Government reiterated the Movement's commitment to co-ordinate the efforts and strategies at national, regional and international levels against transnational crime and to develop the methods most effective in combating crime of this nature. UN 270- جدد رؤساء الدول والحكومات التزام الحركة بتنسيق الجهود والاستراتيجيات على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي من أجل مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية ووضع طرائق أكثر فعالية لمكافحة هذا النوع من الجرائم.
    The participants commended the commitment of national authorities to engaging in the Initiative and highlighted the valuable role of the transnational crime units in Liberia and Sierra Leone. UN وأشاد المشاركون بالتزام السلطات الوطنية بالمشاركة في المبادرة وسلطوا الضوء على الدور القيّم الذي تضطلع به وحدتا مكافحة الجريمة العابرة للحدود الوطنية في سيراليون وليبريا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus