"مكافحة السل" - Traduction Arabe en Anglais

    • tuberculosis control
        
    • combat tuberculosis
        
    • of tuberculosis
        
    • TB control
        
    • the Stop TB
        
    • against tuberculosis
        
    • combating tuberculosis
        
    • to control TB
        
    • tuberculosis and
        
    • the tuberculosis
        
    WHO, 2008. Global Tuberculosis Control: Surveillance, Planning, Financing: WHO Report 2008. Geneva. UN منظمة الصحة العالمية، 2008، مكافحة السل في العالم: الرصد والتخطيط والتمويل: تقرير منظمة الصحة العالمية 2008، جنيف.
    Ongoing fundamental health-care reforms have changed the context for tuberculosis control. UN وقد أدت الإصلاحات المتواصلة لنظام الرعاية الصحية إلى تغيير في ظروف مكافحة السل.
    The country has attained universal access to tuberculosis diagnosis and treatment since 2003, including multi-drug-resistant tuberculosis control interventions since 2008. UN وتمكن البلد من إتاحة سبل تشخيص السل وعلاجه للجميع منذ عام 2003، بما في ذلك تدخلات مكافحة السل المقاوم للأدوية المتعددة منذ عام 2008.
    Regional centres have been better equipped with highly specialist apparatus, for realization of the programme to combat tuberculosis and diabetes; UN أصبحت المراكز الاقليمية مزودة بصورة أفضل بأجهزة متخصصة للغاية لتنفيذ برنامج مكافحة السل ومرض السكري؛
    The integration of tuberculosis services into the general health facility has some potential to decrease stigma related to tuberculosis. UN وينطوي إدماج خدمات مكافحة السل في المرفق الصحي العام على إمكانية التقليل من الوصم المتعلق بالسل.
    24. Proportion of tuberculosis cases detected and cured under DOTS (internationally recommended TB control strategy) (WHO) UN 24- نسبة حالات السل التي اكتُشفت وتم شفاؤها في إطار نظام العلاج لفترة قصيرة تحت المراقبة (DOTS) (استراتيجية مكافحة السل الموصى بها دولياً) (منظمة الصحة العالمية)
    The project, to be launched at United Nations Headquarters in observance of World Tuberculosis Day 2007 (24 March), has been developed by the Department in close cooperation with the Stop TB Department of the World Health Organization (WHO). UN وقد أعدت إدارة شؤون الإعلام المشروع، المقرر تدشينه في مقر الأمم المتحدة احتفالا باليوم العالمي للسل الموافق 24 آذار/مارس 2007، بتعاون وثيق مع إدارة مكافحة السل في منظمة الصحة العالمية.
    The Federation works with UNDP on the prevention of HIV/AIDS and the programme against tuberculosis. UN يعمل الاتحاد مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز وبرنامج مكافحة السل.
    Together with its work in northern Sudan, the Order of Malta continues to develop its long-term health-care services in southern Sudan, where the focus is on combating tuberculosis, leprosy and sleeping sickness. UN وإلى جانب العمل الذي تقوم به منظمة فرسان مالطة في شمال السودان، فهي تواصل تطوير خدماتها للرعاية الصحية الطويلة الأجل في جنوب السودان، حيث التركيز منصبّ على مكافحة السل والجذام وداء النوم.
    In 2000, tuberculosis control activities were integrated with the basic healthcare services, and this plan will be implemented in 329 highpriority municipal districts that are home to some 50 per cent of the Brazilian population, as well as housing 80 per cent of the cases of this disease; UN وفي عام 2000، أُدمجت أنشطة مكافحة السل في خدمات الرعاية الصحية الأساسية، وسيجري تنفيذ هذه الخطة في 329 دائرة بلدية ذات أولوية عليا يقطن فيها نحو 50 في المائة من السكان البرازيليين، فضلاً عن أنها تشتمل على 80 في المائة من حالات هذا المرض.
    In 1997, 2,034 health practitioners in 2,034 healthcare posts provided health care, MCH, family planning, tuberculosis control and health education services to enhance primary health care and preventive health care services. UN وفي عام 1997، قام 034 2 ممارساً صحياً في 034 2 نقطة رعاية صحية بتوفير الرعاية الصحية، والرعاية الصحية للأمومة والطفولة، وتنظيم الأسرة، وخدمات مكافحة السل والتثقيف الصحي لتعزيز الرعاية الصحية الأولية وخدمات الرعاية الصحية الوقائية.
    In cooperation with the International Federation of the Red Cross (IFRC) and WHO, UNICEF has provided training in the control of diarrhoeal diseases and acute respiratory infections and has cooperated with WHO in tuberculosis control activities and cholera preparedness. UN وبالتعاون مع اتحاد الصليب اﻷحمر الدولي ومنظمة الصحة العالمية، وفرت اليونيسيف التدريب على مكافحة أمراض اﻹسهال والتهابات الجهاز التنفسي الحادة وتعاونت مع منظمة الصحة العالمية في أنشطة مكافحة السل والتأهب لظهور مرض الكوليــرا.
    tuberculosis control 93 358 6 93 364 UN المستشفيات العامة مكافحة السل
    48. tuberculosis control in correctional institutions is monitored annually for the purpose of evaluating efforts to combat tuberculosis and providing administrative support. UN 48- ويجري في مرافق النظام الإصلاحي، تنفيذ أنشطة لتقييم تدابير مكافحة السل وتوفير مساعدة تنظيمية ومنهجية سنوية لرصد مكافحته في المرافق الإصلاحية.
    In 2012, tuberculosis dispensaries were absorbed into private general medical facilities and tuberculosis control responsibilities were assigned to various public and private agencies with varying degrees of expertise and experience regarding tuberculosis. UN وفي عام 2012، أُدمجت مستوصفات معالجة السل في المرافق الطبية العامة التي يُسيرها القطاع الخاص، وعُهد بالمسؤولية عن مكافحة السل إلى مختلف الوكالات العامة والخاصة التي تملك درجات متباينة من التجارب والخبرات في مجال السل.
    34. The increasing burden of non-communicable diseases also threatens Goal 6 (to combat HIV/AIDS, malaria and other diseases), by interfering with effective tuberculosis control. UN 34 - ويشكل أيضا عبء الأمراض غير المعدية المتزايد خطرا على الهدف 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والإصابة بداء الملاريا وغيره من الأمراض الرئيسية)، بتعطيله عملية مكافحة السل بفعالية.
    In 2002, it was declared free of malaria, while the programme to combat tuberculosis was successful in reducing the rate of tuberculosis deaths to less than 1 per cent, that is, to 0.46 per cent. UN وأُعلنت الإمارات بلدا خاليا من الملاريا في عام 2002، بينما نجح برنامج مكافحة السل في تخفيض معدل الوفيات من المرض إلى أقل من 1 في المائة حيث لا تتعدى النسبة 0.46 في المائة.
    76. The representative said that Kazakhstan had implemented the " Health of the nation " programme in order to combat tuberculosis and other diseases and to improve reproductive health care and family planning. UN 76 - وذكرت الممثلة أن كازاخستان قد نفذت برنامج " صحة الأمة " بغية مكافحة السل والأمراض الأخرى وتحسين الرعاية الصحية الإنجابية وتنظيم الأسرة.
    Studies for the prevention of tuberculosis in HIV-infected persons continued in the Dominican Republic, Haiti, the United Republic of Tanzania and Zambia, and are being monitored by the Global Programme on AIDS and the WHO tuberculosis programme. UN واستمرت في جمهورية تنزانيا المتحدة والجمهورية الدومينيكية وزامبيا وهايتي الدراسات المتعلقة بالوقاية من السل ومكافحته لدى المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، ويقوم البرنامج العالمي لمكافحة الايدز وبرنامج مكافحة السل التابع للمنظمة برصد هذه الدراسات.
    The Plan identifies objectives to be achieved and indicators to measure achievement in five main areas, including public health services, with priority areas on, (i) Immunization, (ii) Malaria control; (iii) Safe motherhood, (iv) Sexually transmitted infections (STI) and HIV and AIDS), and (v) TB control. UN وتحدد الخطة الأهداف الواجب تحقيقها ومؤشرات قياس الإنجاز في خمسة مجالات رئيسية تشمل الخدمات الصحية العامة، مع إعطاء الأولوية للمجالات المتعلقة ' 1` بالتحصين، و ' 2` مكافحة الملاريا، و ' 3` الأمومة السالمة، و ' 4` الأمراض المنقولة بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية والإيدز، و ' 5` مكافحة السل.
    92. The fight against tuberculosis is based on screening and on treating contagious patients. UN 92- وتتمثل جهود مكافحة السل في إجراء فحوصات الكشف عن المرض ومعالجة الحالات المعدية.
    7. The Government of Iraq reports that insufficient progress on Goal 6 (Combat HIV/AIDS, malaria and other diseases) had been achieved by October 2009, primarily relating to combating tuberculosis and malaria. UN 7 - وتفيد تقارير حكومة العراق أن تقدما غير كاف فيما يتعلق بالغاية 6 (مكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز والملاريا وغيرها من الأمراض) تحقق بحلول تشرين الأول/أكتوبر 2009()، ويخص بالأساس مكافحة السل والملاريا.
    Efforts to control TB have been made more difficult by the emergence of Multi-Drug-Resistant TB (MDR-TB) that is difficult and expensive to treat and fails to respond to first-line drugs. UN وقد زادت صعوبة مكافحة السل نتيجة لظهور نوع مقاوم للعقاقير المتعددة. وهو مكلف ويصعب معالجته ولا يستجيب للعقاقير المستخدمة أولا.
    the tuberculosis (Tb) programme has been recently strengthened after an increase in Tb prevalence and a filariasis mass drug programme is also in place. UN وقد جرى في الآونة الأخيرة تعزيز برنامج مكافحة السل بعد زيادة انتشاره، ويوجد أيضاً برنامج ضخم لمعالجة الخيطيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus