"مكافحة العنف الجنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • combat gender-based violence
        
    • combating gender-based violence
        
    • against gender violence
        
    • combating gender violence
        
    • against gender-based violence
        
    • to combat gender violence
        
    • Anti-Gender-Based Violence
        
    • countering gender-based violence
        
    • gender-based violence and
        
    • fighting gender-based violence
        
    It also organizes activities to combat gender-based violence. UN كما أنها تضطلع بأنشطة تروم مكافحة العنف الجنساني.
    Thailand supported policies to combat gender-based violence and promote gender equality, but was concerned by the high number of women subjected to domestic violence. UN وأيدت سياسات مكافحة العنف الجنساني وتعزيز المساواة بين الجنسين، لكنها أعربت عن قلقها إزاء ارتفاع عدد النساء اللواتي يتعرضن للعنف المنزلي.
    UNOCI also participated in training on combating gender-based violence organized by the Ivorian police and the Gendarmerie UN شاركت عملية الأمم المتحدة أيضا في تدريب على مكافحة العنف الجنساني نظّمته الشرطة والدرك الإيفواريان
    :: Provision of workshops to disseminate information on combating gender-based violence and on preventing human trafficking in Dominica and Zambia UN :: تقديم حلقات عمل لنشر المعلومات بشأن مكافحة العنف الجنساني ومنع الاتجار بالبشر في دومينيكا وزامبيا.
    It asked about initiatives to fight against gender violence. UN وسألت عن المبادرات الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني.
    They in turn returned and trained leaders of their respective communities as well as raised awareness on combating gender violence. UN وقدم هؤلاء بدورهم تدريبا إلى قادة مجتمعاتهم المحلية المعنية، بالإضافة إلى قيامهم بالتوعية بشأن مكافحة العنف الجنساني.
    Joint sensitisation programmes are being implemented with youth, men and women to sensitize them on issues pertaining to gender-based violence and involve them in the fight against gender-based violence. UN ويجري تنفيذ برامج توعية مشتركة مع الشباب والرجال والنساء لتوعيتهم بقضايا العنف الجنساني وإشراكهم في مكافحة العنف الجنساني.
    The statistics had shown that during the first year after the adoption of legislation to combat gender violence, the number of homicides had fallen, from 72 homicides in 2004 to 58 in 2005, a 20 per cent decline in murders. UN وقد أظهرت الإحصاءات أن عدد جرائم القتل قد انخفض من 72 جريمة في عام 2004 إلى 58 جريمة في عام 2005 أي بانخفاض نسبته 20 في المائة خلال السنة الأولى بعد اعتماد تشريع مكافحة العنف الجنساني.
    The project aims to improve institutional capacity and the capacity of NGOs to combat gender-based violence, by providing technical support and conducting advocacy campaigns with decision makers, politicians, judiciary and NGOs. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين القدرة المؤسسية وقدرة المنظمات غير الحكومية على مكافحة العنف الجنساني بتوفير الدعم التقني وشن حملات الدعوة في صفوف صانعي القرار والساسة والقضاة والمنظمات غير الحكومية.
    The Committee recommends that the State party step up its efforts to combat gender-based violence through prevention programmes and mechanisms for the protection of women, giving due consideration to the input that can be provided by women and women's organizations. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بمضاعفة جهودها الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني من خلال برامج وآليات الوقاية التي تهدف لحماية المرأة وإيلاء الاعتبار الواجب لما يمكن للمرأة والمنظمات النسائية تقديمه.
    As can be seen from annex 3, UNFPA support to programme countries to combat gender-based violence increased in this MYFF period. UN وكما يتبين من المرفق 3، شهدت هذه الفترة من فترات تنفيذ الإطار التمويلي المتعدد السنوات زيادة الدعم الذي يقدمه صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى البلدان المشمولة بالبرامج بهدف مكافحة العنف الجنساني.
    Some delegations took note of the focus on boys and men in advancing gender equality and stated they would like to see a stronger focus on this dimension in programming, monitoring and evaluation, particularly in efforts to combat gender-based violence. UN وأحاط بعض الوفود علما بالتركيز على الفتيان والرجال للنهوض بالمساواة بين الجنسين، وقالت هذه الوفود إنها ترغب في زيادة التركيز على هذا البعد في البرمجة والرصد والتقييم، ولا سيما على الجهود الرامية إلى مكافحة العنف الجنساني.
    The focus of the 2013 campaign in Kosovo was on the role of youth in combating gender-based violence. UN وانصب تركيز الحملة في عام 2013 في كوسوفو على دور الشباب في مكافحة العنف الجنساني.
    Among other gender equality initiatives, the Emergency Plan targeted $155 million in funds at combating gender-based violence between 2010 and 2011. UN ومن ضمن المبادرات الأخرى الرامية إلى تحقيق المساواة بين الجنسين، ضخت الخطة 155 مليون دولار في صناديق تستهدف مكافحة العنف الجنساني بين عامي 2010 و 2011.
    4. Potential role of the Government in combating gender-based violence UN 4- الدور الذي يمكن أن تؤديه الحكومة في مكافحة العنف الجنساني
    Thus, the 2007 budget for action against gender violence exceeded Euro150 million. UN وبالتالي، تعدت ميزانية عام 2007 للعمل على مكافحة العنف الجنساني 150 مليون يورو.
    :: Step up the battle against gender violence in the countryside and improve the resources devoted to caring for the female victims of such violence. UN :: دعم مكافحة العنف الجنساني في الريف، وتحسين الموارد المخصصة لرعاية ضحايا هذا العنف من النساء في الريف.
    Singapore hoped that the new cabinet would bring long-term stability and security to Iraq and noted its progress regarding women's welfare and equality and actions combating gender violence. UN وأعربت عن أملها أن تحقق الحكومة الجديدة الاستقرار والأمن المستدامين في العراق، وأشارت إلى ما أحرزه هذا البلد من تقدم فيما يتعلق برفاه المرأة ومساواتها مع الرجل وفي إجراءات مكافحة العنف الجنساني.
    In this regard, the Committee would be grateful to receive, in the next periodic report, detailed information on the progress made in combating gender violence. UN وفي هذا الصدد، ستكون اللجنة ممتنة لو تلقت في التقرير الدوري القادم معلومات مفصلة عن التقدم المحرز في مكافحة العنف الجنساني.
    I urge the Government to pursue its efforts to combat impunity by ensuring that those responsible for serious human rights violations are brought to justice and by scaling up the fight against gender-based violence. UN وأحث الحكومة على مواصلة جهودها لمكافحة الإفلات من العقاب عن طريق كفالة تقديم المسؤولين عن ارتكاب انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان إلى العدالة، وعن طريق تعزيز مكافحة العنف الجنساني.
    75. Guatemala welcomed various measures to combat gender violence. UN 75- ورحبت غواتيمالا بمختلف تدابير مكافحة العنف الجنساني.
    The Anti-Gender-Based Violence Act prohibited all forms of violence against women and girls and provided for comprehensive care for survivors of violence and sexual assault. UN ويحظر قانون مكافحة العنف الجنساني جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات، وينص على توفير رعاية شاملة للناجيات من العنف والاعتداء الجنسي.
    B. countering gender-based violence and trafficking in human beings UN باء- مكافحة العنف الجنساني والاتجار بالبشر
    (c) Strengthen the capacity of member countries in fighting gender-based violence UN (ج) تعزيز قدرة البلدان الأعضاء على مكافحة العنف الجنساني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus